Примеры употребления "smoother" в английском с переводом "плавный"

<>
By seizing these opportunities quickly, we can ensure a smoother transition from old to new jobs. Быстро ухватившись за эти возможности, мы сможет гарантировать более плавный переход от старых рабочих мест к новым.
Fixing errors before you synchronize takes less time and often provides a smoother transition to the cloud. Устранение ошибок перед синхронизацией сокращает ее время и часто обеспечивает более плавный переход на облако.
From navigation and opening apps to download times and Cortana’s responsiveness, the whole experience is getting smoother and faster. Навигация, запуск приложений, время загрузки, скорость реакции Кортаны — взаимодействие с консолью в целом теперь происходит быстрее и более плавно.
As shown above, with a setting of 40, the indicator produces a much smoother line. However, it produces extremely high or low readings far less often. Как показано выше, со значением параметра 40 индикатор выдает более плавную линию, но очень высокие или низкие показания – гораздо реже, чем обычно.
UN-Habitat support to projects in Kosovo, the Sudan, southern Sudan and Darfur, Uganda, Bosnia-Herzegovina, South-eastern Europe and Peru have shown how a human settlements planning perspective can facilitate stronger links and a smoother transition between relief and development. Поддержка, которую ООН-Хабитат оказала проектам в Косово, Судане, Южном Судане и Дарфуре, Уганде, Боснии-Герцеговине, Юго-Восточной Европе и Перу, показала, как продуманное планирование населенных пунктов может способствовать более быстрому и плавному переходу от этапа восстановительных работ к этапу развития.
The car came to a smooth stop. Машина плавно остановилась.
Under Browsing, clear the Use smooth scrolling check box. В группе Обзор снимите флажок Использовать плавную прокрутку.
It is important to ensure board continuity and smooth transitions. Важно обеспечить преемственность правления и плавную передачу полномочий.
And these trains are smooth, and they're quiet and they're efficient. И эти поезда плавные, и они тихие, и они эффективные.
To open the menu, swipe up and then right in one smooth motion. Чтобы открыть меню, одним плавным движением проведите по экрану вверх, а затем вправо.
All may end well and the military may be able to ensure a smooth transition. Все может закончиться хорошо, и военные, возможно, смогут гарантировать плавный переход власти.
Okay, this is a smooth, stable velocity in a gradual curve on a single plane. Ясно, это плавная, стабильная скорость с постепенным изгибом в одной плоскости.
That omission has hindered the smooth inclusion of small arms control issues in national development strategies; Это упущение помешало плавному включению вопросов, касающихся контроля за стрелковым оружием, в стратегии национального развития;
Under Browsing, clear the Enable page transitions check box and the Use smooth scrolling check box. В разделе Просмотр снимите флажки Разрешить переходы страниц и Использовать плавную прокрутку.
Efficient and smooth, like you imagine Shepherd's lovemaking to be, but without the strained expression. Умело и плавно, как в вашем представлении Шепард занимается любовью, но без напряженного выражения лица.
We've seen nice and smooth trends but we've also seen dramatic short term moves. Видно, что течение этого периода наблюдались как плавные трендовые, так и резкие краткосрочные движения.
There is, however, a major threat to a smooth transition to new sources of global growth: Однако существует большая угроза плавному переходу к новым источникам глобального экономического роста:
To ensure a smooth transition, Guryev, 55, became deputy chairman to oversee the company’s strategy. Чтобы обеспечить плавную передачу управления, 55-летний Гурьев занял пост заместителя председателя совета директоров по вопросам стратегии компании.
Unfortunately, the problem of making a smooth and convincing transition to the new target is perhaps insurmountable. К сожалению, проблема создания плавного и убедительного перехода к новой цели, пожалуй, непреодолима.
Strict physical security, verifying and accounting procedures are being implemented to ensure the smooth progress of the Operation. В целях обеспечения плавного осуществления операции применяются жесткие процедуры, касающиеся сохранности, проверки и учета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!