Примеры употребления "гладко" в русском

<>
Прошел он не очень гладко. It didn’t go entirely smoothly.
Изменения, однако, не прошли гладко. Change, however, did not come smooth.
В Китае смена руководства прошла гладко. In China, the leadership transition has occurred smoothly.
Я хочу, чтобы передача эстафеты прошла гладко. I want this passing of the baton to be smooth.
Надеемся, что проект пройдет гладко и быстро. We hope that the project will proceed both smoothly and rapidly.
Надеюсь, что проект пройдет гладко и быстро. I hope that the project will proceed both smoothly and rapidly.
Немного смазки, и все гладко, как извинения Клинтона. Nothing a little oil won't make as smooth as a Bill Clinton apology.
Но в этом году не все прошло гладко. Not everything has gone smoothly this year.
Эта машина ездит не так гладко, как раньше. This car is running less smoothly than it used to.
Революция в Ливии не проходила легко и гладко. Indeed, the revolution was never a smooth affair.
Ну что ж, прощай, бородач, привет, гладко выбритый. So, bye-bye beardy, hello smooth.
Суды были куплены, документы подделаны, и процесс проходил гладко. Courts were bought, documents forged, and the process went smoothly.
Иногда всё проходило гладко, как в твоём случае, иногда. Sometimes the process goes smoothly, as in your case, but other times.
Нет гарантий, что все это будет успешным или пройдет гладко. There is no guarantee that all of this will succeed or proceed smoothly.
Если бы все прошло гладко, он бы и мухи не обидел. If everything went smooth, he wouldn't hurt a fly.
Итак, я расписала все условия, чтобы продажа прошла легко и гладко. So, I have outlined all the caveats so that the transition is smooth and effortless.
Вообще-то, никто и не ожидал, что восстановление будет идти гладко: To be sure, the recovery was not expected to be smooth:
Тем не менее, национальная независимость также может быть достигнута мирно и гладко. Yet national independence can also be handled peacefully and smoothly.
Слышал, Ваши исследования и разработка технологии идут гладко и близятся к завершению. Well, I heard your nuclear research and technology is going smoothly and is nearing completion.
Я лично буду рядом, чтобы обеспечивать поддержку, убедиться, что все идет гладко. I will personally be on hand to provide support, make sure everything runs smoothly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!