Примеры употребления "small house" в английском

<>
Can you see that small house? Ты видишь тот маленький дом?
He bought a small house in Kyoto. Он купил небольшой дом в Киото.
He was able to build a small house. Он смог построить маленький дом.
It comes from the thought that this really might be enough to be able to afford a small house, a college education, and the children that one already has. Оно приходит от мысли о том, что в этой новой реальности достаточно иметь маленький дом, возможность получить образование в колледже и детей, и это все у многих из них уже есть.
a small house of one's own; маленький собственный дом;
Well, after the divorce, with the settlement, I was able to buy a small house. После развода на деньги, которые я получила, я смогла купить домик.
We will take a small house in Knightsbridge. Мы снимем небольшой дом в Найтсбридже.
The manageable, honorable American Dream of the 1950’s – a decent, affordable college education; a small house of one’s own; hope that one’s children will be better off than oneself – was misplaced in the last decade and a half. Осуществимая почетная американская мечта 1950-х годов – приличное, доступное образование в колледже; маленький собственный дом; надежда на то, что дети будут жить лучше – была заменена в последние пятнадцать лет.
The Saturn-Apollo combination could deliver only the mass equivalent of one railroad boxcar to the moon; it would take dozens of those rockets just to build a small house on Mars. Комплекс «Сатурн-Аполлон» может доставить на Луну только груз, равный по массе товарному вагону. Чтобы построить на Марсе маленький домик, потребуются десятки таких ракет.
The Committee urges the Government of the Hong Kong Special Administrative Region to repeal all discriminatory provisions from the Small House Policy and ensure that indigenous women have the same rights and access to property as indigenous men. Комитет настоятельно призывает правительство Специального административного района Сянган отменить все дискриминационные положения из Директив в области малого жилья и обеспечить, чтобы женщины из числа коренного населения имели такие же права и доступ к собственности, как и мужчины из числа коренного населения.
In recent years progress has been achieved in building small house waste water treatment plants from which treated water is discharged into recipients or infiltration systems. В последние годы достигнут прогресс в строительстве небольших станций обработки бытовых сточных вод, откуда обработанная вода передается в накопители или фильтрационные системы.
The Office of the Special Representative and UNSMA staff are now based in a small house in Kabul, since the Taliban seized the UNSMA office building in June 2001. Канцелярия Специального представителя и персонал СМООНА занимают сейчас небольшой дом в Кабуле, поскольку здание, где располагалась СМООНА, в июне 2001 года было захвачено талибами.
In the context of succession of land properties in the New Territories, rent concessions, Small House Policy and rural elections, an “indigenous inhabitant” means a person who was in 1898 a resident of an established village in Hong Kong or who is descended through the male line from that person. В соответствии с порядком наследования земельной собственности в Новых территориях, арендными концессиями, политикой выдачи разрешения на постройку небольшого дома и порядком сельских выборов термин " коренной житель " означает лицо, которое в 1898 году являлось жителем официально признанного поселения46 в Гонконге или которое является потомком этого лица по мужской линии.
The Bank argued that the effects of low oil prices on the real economy have been relatively small and house prices are still rising at a fast pace, justifying their decision to remain on hold. Банк утверждал, что последствия низких цен на нефть на реальном секторе экономики были относительно небольшими, а цены на жилье продолжают расти быстрым темпом, оправдывая решение остаться на удержании.
He could be a small child, a house plant. Он может притвориться ребенком, домашним растением.
The situation is complicated by the “Noah’s Ark” effect: while a small total area can house many species, it may not be able to ensure their long-term sustainability. Ситуацию осложняет эффект "Ноева ковчега": в то время как небольшая общая площадь может вместить много видов, она не в состоянии обеспечить их долгосрочную устойчивость.
A small stream runs by my house. Небольшой ручей течёт у моего дома.
“You had this small group at the White House that wanted the president to create policy by giving speeches,” says Shawn Brimley, former director for strategic planning at the National Security Council. «В Белом доме сидела эта небольшая группа людей, желавшая, чтобы президент творил политику своими речами, — говорит бывший директор по вопросам стратегического планирования из Совета национальной безопасности Шон Бримли (Shawn Brimley).
Official data show that Shein – a member of Fair Russia, a moderate leftist group that has a small faction in the lower house of Russia’s parliament – garnered only 30 percent of the vote in Astrakhan, compared with 60 percent for Mikhail Stolyarov, the candidate for Putin‘s party, United Russia. Официальные данные показали, что Шеин – член партии «Справедливая Россия», немногочисленной группы левых взглядов, обладающей незначительной фракцией в Государственной Думе – набрал лишь 30% голосов в Астрахани против 60% голосов, отданных за Михаила Столярова, кандидат от путинской партии «Единой России».
The family had a small shed on the side of the house, so I said, "Could I sleep in my sleeping bag in the evenings?" Сбоку от дома, где жила семья, был небольшой навес, поэтому я спросил: "Могу ли я спать здесь по вечерам в спальном мешке?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!