Примеры употребления "skimmed milk" в английском

<>
Is that with skimmed milk? Это с обезжиренным молоком?
We have soy milk and skimmed milk. У нас здесь есть соевое молоко, обезжиренное молоко.
In one such instance a Netherlands-based non-governmental organization tried to ship 72 tonnes of dry skimmed milk to Iraq. В одном из таких случаев расположенная в Нидерландах неправительственная организация попыталась отправить в Ирак 72 тонны порошкового обезжиренного молока.
They have skimmed milk for blood. У них в жилах кислое молоко.
Latte, skimmed milk, to take away. Кофе с молоком, с собой, пожалуйста.
No skimmed milk. Не было обезжиренного молока.
This is skimmed milk. Это же обезжиренное молоко.
That cheese is made from sheep's milk. Этот сыр изготовлен из овечьего молока.
It isn’t clear if a structure like this is capable of working effectively; however, it is obvious who’s skimmed the cream off the top of this summit. Способна ли такая структура работать эффективно, непонятно; зато ясно, кто снял сливки с этого саммита.
The glass is full of milk. Стакан полон молока.
But now, as I skimmed over the Pacific south of Buckner Bay, my Corsair was damaged and my instructor was not there with me. Однако в данный момент я летел над Тихим океаном в районе бухты Бакнера, мой «Корсар» был поврежден, а моего инструктора рядом со мной не было.
Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. Сыр - твёрдая пища, изготовляемая из молока коров, коз, овец и прочих млекопитающих.
“The cream has been skimmed off the top,” said Leonid Fedun, the billionaire deputy chief executive officer of Lukoil, Russia’s second-largest oil company. «Сливки сверху уже сняты, - говорит миллиардер Леонид Федун, работающий вице-президентом второй по величине российской нефтяной компании "Лукойл".
I bought two bottles of milk. Я купила две бутылки молока.
The IPR did not do that, saying that it has "only skimmed the surface of the extensive data available." В докладе независимого лица этого сделано не было, объявили лишь о том, что в докладе «лишь взяли лучшее, что было на поверхности самой обширной доступной информации».
Ah, so that's how you milk a cow? А, так вот как доят корову?
Thus the embezzlement case was dredged up again, and court proceedings started, although independent legal observers said the evidence that Navalny skimmed off around $500,000 of proceeds from a timber firm in Kirov region simply did not stack up. Поэтому дело о хищении открыли вновь, и начались судебные заседания. Правда, независимые юридические наблюдатели говорят, что данные о присвоении Навальным 500000 долларов из доходов лесозаготовительной компании в Кировской области просто не стыкуются.
I'm sorry, but I didn't receive any milk at my house today. Извините, но сегодня к моему дому не было доставлено молоко.
Means he already skimmed his commission. А то, что он уже выгадал себе навар.
She poured some milk from the bottle. Она налила немного молока из бутылки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!