Примеры употребления "sit and wait" в английском

<>
“But you don’t sit and wait until the economy switches on again. – Но нельзя просто сидеть и ждать, пока экономика заработает.
Did you think we were going to sit and wait for the old bitch to die? Думаете, мы должны были сидеть и ждать смерти старой грымзы?
There's also a certain directionless itch to do something about it rather than sit and wait for commodity prices to rise. Ощущается также некий не имеющий точного направления порыв предпринять хоть какие-нибудь меры, вместо того чтобы просто сидеть и ждать, пока цены на сырье снова вырастут.
Among them, too, were the choices of courageous protestors to go into the streets, to speak out - or, as this particular protestor put it to me, not to have to explain to the next generation, "We sat and waited." Среди этих случайностей также был выбор смелых протестующих, выходящих на улицу и осмеливающихся говорить - или, как сказал мне этот конкретный протестующий, выбор не объяснять последующему поколению, почему "мы сидели и ждали".
Tell them to go to the airport and sit and wait for that plane to leave just in case Pond arrives. Скажи им ехать в аэропорт и ждать там до вылета этого самолета, вдруг Понд там объявится.
I've got no time to sit and talk. У меня нет времени сидеть и болтать.
The operator told me to hang up and wait for a moment. Оператор попросил меня оставаться на линии и подождать.
In Syria, Putin is not going to sit and watch the Assad regime be eliminated through talks. В Сирии Путин не собирается спокойно смотреть, как режим Асада уничтожают путем переговоров.
Given that the rate is still within the wedge formation I would prefer to adopt a neutral stance as far as the short-term picture is concerned and wait for the break out of the pattern. Учитывая, что пара торгуется по-прежнему в клине я бы предпочел занять нейтральную позицию, так как обеспокоен краткосрочной картиной и жду перерыва.
But in today’s twenty-four-hour news cycle, would it be plausible, despite the counterexample of Syria, for the West to sit and watch Russian tanks roll over the country without applying the Afghan option? Однако вопрос в том, насколько в современных условиях, с учетом круглосуточного новостного цикла, будет приемлемо для Запада, несмотря на пример Сирии, спокойно наблюдать, как российские танки идут по Украине — и не прибегать к афганскому варианту?
Therefore, I would prefer to take to the sidelines as far as the overall picture is concerned and wait to see if the bulls are willing to give another try for a move above the moving average and the 1.5500 zone. Поэтому, я бы предпочел, остаться в стороне и ждать, чтобы посмотреть готовы ли быки еще раз попытаться вырасти выше скользящей средней и зоны 1.5500.
I can't just sit and watch a movie and eat ice cream when at that very moment you could be saving five people. Я не могу просто смотреть с тобой фильм и уплетать мороженое зная, что за это время ты бы мог спасти пять людей.
For those reasons I would prefer to switch my stance to neutral and wait for clearer directional signals. По этим причинам я бы предпочел, перейти в нейтральное положение и подождать более четких признаков поворота.
I sit and watch you watch TV, but how does that trigger me to break into your house? Сижу, наблюдаю, как ты смотришь телик, но что заставит меня забраться в твой дом?
These signs give me extra reasons to take the sidelines for now and wait for a break above the 1220 (R1) level. Эти признаки дают мне дополнительные причины, на данный момент, оставаться в стороне, и дождаться прорыва выше уровня 1220(R1).
Nina would come home from work and we'd sit and talk, and eat, we'd even drink wine together. Нина возвращалась с работы, мы сидели, разговаривали, смотрели вместе телевизор, ужинали и даже пили вино.
Having these mixed signs in mind, I would prefer to take the sidelines at the moment as far as the short-term picture is concerned, and wait for more actionable directional signals. Имея эти смешанные признаки в виду, я бы предпочел видеть EUR/USD «в корридоре» на данный момент, если речь идет о краткосрочной картине, а также ожидал бы более действенные направления сигналов.
What started all of this was the 35 years I had to sit and watch as the system I swore an oath to protect failed the very people our justice system was meant to protect. То, что послужило началом этому - 35 лет в течение которых я должен был сидеть и наблюдать как система, которой я дал клятву защищать, проваливалась именно тогда, когда должна была защищать.
Given that the rate is still within a possible wedge formation I would prefer to adopt a neutral stance as far as the short-term picture is concerned and wait for the break out of the pattern. Учитывая, что цена по-прежнему находится внутри треугольника я бы предпочел занять нейтральную позицию, и ждать выхода цены из области фигуры.
How long do we sit and remember and occasionally break for snacks? Сколько будем сидеть и поминать с перерывами на перекус?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!