Примеры употребления "shot in the air" в английском с переводом на русский

<>
She started shooting at me, so I fired a shot in the air so she'd take cover and then I ran. Она начала стрелять в меня, а я выстрелила в воздух, ей пришлось спрятаться, и тогда я побежала.
This would most likely give the dollar another shot in the arm, which could be bad news of assets that are priced in the US currency such as gold and silver. Это, скорее всего, станет очередным стимулом для доллара, и плохой новостью для активов, цена которых выражена в американской валюте, как например, для золота и серебра.
There are rumors in the air. В воздухе витают слухи.
If the ECB does what most people expect i.e. cut interest rates then this could be a shot in the arm for European shares. Если ЕЦБ поступит так, как многие предполагают, т.е. снизит процентные ставки, то это, вероятно, станет стимулом для европейских акций.
Tiny particles in the air can cause cancer. Мельчайшие частицы в воздухе могут вызвать рак.
Economic growth outside of the U.S. has been relatively weak, and many are hoping that falling oil prices will give the global economy a shot in the arm. Экономический рост за пределами США был относительно невысоким, и многие надеются, что падение цен на нефть даст толчок к росту мировой экономики.
The decision was still in the air. Решение всё еще висело в воздухе.
Stalin and his comrades lived in lavish splendor in the Kremlin while millions of their fellow Soviet citizens were (largely on Stalin’s initiative) shot in the head, beaten to death, or simply left to die on the frozen tundra. Сталин со товарищи жил в кремлевской роскоши и великолепии, в то время как их советских сограждан миллионами (в основном по инициативе Сталина) уничтожали выстрелами в голову, избивали до смерти или просто бросали умирать в замерзшей тундре.
Queer rumors about them were in the air. О них ходили странные слухи.
Such investments could generate an estimated five million "green-collar" jobs, provide a shot in the arm for the construction and engineering industries, and get America back into the equally serious business of combating climate change and achieving energy security. Подобные инвестиции могут привести к появлению около 5 миллионов "зелёных" рабочих мест, оживить строительную и инженерную индустрию, и снова направить Америку на крайне важный путь борьбы с изменением климата и достижения энергобезопасности.
He came out of the barn with his hands in the air. Он вышел из сарая с поднятыми руками.
An American military exit from Afghanistan would not be a shot in the arm for the forces of global jihad, as many in the US seem to fear. Военный выход Америки из Афганистана не станет толчком для глобального джихада, как этого, по-видимому, многие боятся в США.
The bubble burst in the air. Пузырь лопнул в воздухе.
Each year, 49 bears are shot in the West Hudson Bay alone. Каждый год 49 медведей погибают от рук охотников только в Гудзонском заливе.
Queer rumors are in the air. Ходили странные слухи.
Indeed, it was the peasantry that fired the first shot in the reform campaign that has transformed China in the decades since. Действительно, это крестьянство сделало первый выстрел в кампании реформ, которые с тех пор за несколько десятилетий изменили Китай.
To build castles in the air Строить воздушные замки
Yeah, those were just kind of a shot in the dark. Это, да что вы, просто методом научного тыка.
"Cell phones, that really is an issue, not just because potentially it could create interference with navigational devices, but we do know, according to the FCC, that it could interfere with cell phone towers when they're in the air," Rosenker said. "Сотовые телефоны - это действительно проблема, не только потому, что потенциально они могут создать помехи для навигационных устройств, но мы знаем благодаря ФКС, что они могут создавать помехи для вышек сотовой связи, когда самолет находится в воздухе", - сказал Розенкер.
It's a shot in the dark, but maybe Jones talked to her about Volker. Пальцем в небо, но, может, Джонс говорил с ней о Волкере.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!