Примеры употребления "sends" в английском

<>
And Outlook sends the emails. Outlook отправляет электронные сообщения.
EOP sends the message to Exchange Online. EOP направляет сообщение в Exchange Online.
Australia inflation sends AUD/USD higher Австралийская инфляция посылает AUD / USD выше.
Ctrl+Enter sends your message. CTRL+ВВОД – отправка сообщения.
He sends me lunch boxes and more. Он даже прислал мне обед.
Anyway, the handler reviews it and immediately sends a letter denying the claim. Служащий изучает запрос, и сразу же отсылает клиенту письмо с отказом.
The league is in talks with a hockey team in Estonia, which has been among the most vocal about Russian aggression and whose president, Toomas Hendrik Ilves, sends out a steady stream of anti-Kremlin tweets. Лига ведет переговоры с хоккейной командой из Эстонии, которая громче многих осуждает российскую агрессию, и чей президент Тоомас Хендрик Ильвес мощным потоком рассылает антикремлевские твиты.
After the card is issued, Payoneer company sends it directly to the client. Принцип работы прост: клиент по ссылке компании-партнёра заказывает карту MasterCard на сайте Payoneer, после чего компания производит карту и высылает её клиенту.
Caving to North Korea on ‘The Interview’ sends the wrong message to terrorists Уступки Северной Корее подают неверный сигнал террористам
If the recipient isn't on the Recipient Block list and the recipient is found in Recipient Lookup, the Exchange server sends a 250 2.1.5 Recipient OK SMTP response to the sending server, and the next antispam agent in the chain processes the message. Если получатель отсутствует в списке заблокированных получателей и найден в базе поиска получателей, то сервер Exchange посылает отправляющему серверу отклик SMTP 250 2.1.5 Recipient OK, а затем следующий агент защиты от спама в цепочке обрабатывает сообщение.
When Physical Web objects send webpage addresses to your phone, Chrome sends these addresses to a Google server. Адреса веб-страниц, полученные телефоном, передаются на сервер Google через браузер Chrome.
A router sends info between your network and the Internet. Маршрутизатор пересылает данные между вашей сетью и Интернетом.
He issues decrees, barks orders, sends out midnight Tweets, but to no avail. Он подписывает указы, отдаёт приказы, пишет полночные твиты, но всё это впустую.
And his mom sends him a little something ', regular. Его мама регулярно шлет ему маленькие презенты.
If all else fails, there is always the “helicopter drop,” whereby the central bank prints money and sprays it on the streets to create inflation (more prosaically, it sends a check to every citizen, perhaps more to the poor, who are likelier to spend it). Если все остальное потерпит неудачу, всегда есть «вертолетное снижение», при котором Центральный банк печатает деньги и разбрасывает их на улицах, чтобы создать инфляцию (более прозаически, посылается чек каждому гражданину, чаще бедным, которые лучше подходят для их траты).
Poloz sends rate expectations plunging Полоз отправляет курс к снижению.
America Sends Nuclear Bombers to Russia's Doorstep Америка направляет ядерные бомбардировщики к границам России
I heard he sends rookies out on bogus calls. Я слышал, что он посылает новичков на ложные вызовы.
Information for this issue is also provided in Outlook sends blank emails. Сведения об этой проблеме см. также в статье Отправка пустых сообщений в Outlook.
Probate court sends a copy to the surviving spouse. Суд по наследству присылает копию овдовевшему супругу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!