Примеры употребления "self made man" в английском

<>
It's a very new baronetcy, they're practically self made. Это новомодное баронетство, практически самодельное.
Look, he was a made man, a mafioso. Послушайте, он не был простым человеком, он был мафиози.
Second, i'm guessing if Boyd's getting close to Drew makes him a made man, then you'll be spending the rest of your days playing second fiddle. Во-вторых, думается мне, что если Бойд доберется до Дрю и станет серьезным человеком, то тебе останется до конца дней роль второй скрипки.
You're a made man, my friend. Ты стал человеком, мой друг.
Batts was a made man and Tommy wasn't. Батс был коронован, а Томми нет.
But the zeppelin was the biggest thing that ever moved made by man. Но цеппелин был самым большим движущимся предметом, созданным руками человека.
You've got the inside trade into his business, you put a bet on a horse with extraordinary odds stacked against it, your last phone call made by a man who's now dead, thought to be murdered. Ты пробрался внутрь его бизнеса, ты сделал ставку на лошадь, с невероятно низким коэффициентом ставок против нее, твой последний телефонный разговор был с мужчиной, который сейчас мертв и скорее всего убит.
I'd like to say that this feels like an old Alfa Romeo, but it doesn't really, chiefly because of the automatic gearbox, which was made by a man who I think is a greengrocer. Я бы сказал, что она ощущается, как старая Альфа Ромео, но это не так, из-за автоматической коробки передач, сделанная, я думаю, фермером.
I have made a mud man! Я слепил грязевика!
The Iranian regime is now critically dependent on decisions made by one man, the Leader. Иранский режим сейчас критически зависим от решений, принимаемых одним человеком, Вождём.
He made his son a wealthy man. Он сделал своего сына состоятельным человеком.
Self, you want a sandwich made by her Ты хочешь съесть сэндвич, который она сделает
But Musharraf had come to power as the patron of the jihadi s his army was financing, equipping, and training for their forays into Indian territory, and few in New Delhi thought genuine peace could be made with such a duplicitous man. Однако Мушарраф пришел к власти, как предводитель джихадистов, которых финансировала, снабжала и тренировала его армия для нападений на Индийскую территорию, и немногие в Дели верили, что возможен настоящий мир с таким двуличным человеком.
Not one of yous stood up and made yourself count for that man there. Ни один из вас не встал и не заступился за него.
In fact, one may wonder if the world has made of Sharon a providential man because it wanted so much to believe that there was still "hope around the corner" in the Middle East. Возможно, мир сделал Шарона судьбоносной фигурой, потому что очень хотел верить, что все еще есть надежда на Ближнем Востоке.
Or that I've already made a mistake and got an innocent man executed? Или потому, что я уже сделал ошибку, отправив невиновного на казнь?
He made an attempt on the life of this man a few days ago. Он пытался убить этого человека пару дней назад.
I don't know what made me think you'd be a much older man, Mr. Van Ryn. Не знаю отчего у меня сложилось впечатление, что Вы куда старше, мистер ван Райн.
What'll he say upon learning you made the queen share his bed with another man? Что там написано когда он знает, что вы вынуждены королевы выйти замуж за другого?
I made a big mistake thinking he was an honest man. Я совершил большую ошибку, считая его честным человеком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!