Примеры употребления "scratching" в английском

<>
Her belt buckle catches on the painting, scratching it. Пряжка её пояса задела картину, поцарапала её.
It's like finally scratching that itchy spot. Такое облегчение, будто наконец-то почесала зудящее место.
Instead, they are reduced to scratching, circling and pacing endlessly. Вместо этого они уменьшены до царапание, кружась и шагая бесконечно.
Ah, sort of like the, uh, scratching? Так же, как и чесание?
Hair pulling and face scratching without blood is 15 dinars more. Рвание волос и царапание лица без крови еще 15 сверху.
Resistant to scratching and fading. устойчивы к царапинам и выцветанию;
I went to wake up the next morning and it was up my forearms and Shins and very itchy and scratching. Проснувшись утром это появилось на моих предплечьях и голенях и очень зудело и чесалось.
That's right up there with me scratching up your face. Естественно я расцарапала тебе лицо.
I can't imagine Alice scratching up somebody's wall. Не могу себе представить Элис, выцарапывающую нечто на стене чужого дома.
Soon, something could be heard scratching at the trap door in the corner. Вскоре на лестнице в углу послышалось какое-то царапанье.
Meth users often develop rotten teeth and horrible scabs caused by scratching themselves due to a sensation of insects crawling under their skin. У людей, употребляющих метамфетамин, часто разрушаются зубы и появляются ужасные язвы, вызванные постоянным расчесыванием кожи из-за ощущения, что под ней ползают насекомые.
And this really sort of had me scratching my head for a while. И некоторое время мне пришлось почесать голову над этим.
Forgive me for not teaching him the finer points of scratching. Прости, что я не обучал его как защитить живот от царапаний.
He has a habit of scratching his back and biting his nails. Он имеет привычку чесать себе спину и грызть ногти.
I mean, there's been banging and poking and scratching and hanging and teasing. Там еще были удары, тыканья и царапание и подвешивание, и дразнение.
Well, the bear was responsible for the scratching and gnawing part, all post-mortem. Медведь ответственен за царапины и обглоданные части, уже посмертно.
Maybe you're scratching yourself, or picking your nose, I don't know, but you're not doing anything right now, but you're being intelligent; you're understanding what I'm saying. Может быть вы чешетесь или ковыряете в носу, не знаю, но вы ничего не делаете, при этом будучи разумными, понимая, что я говорю.
But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding or forced ingestion (for example, washing children's mouths out with soap or forcing them to swallow hot spices). Но это также может быть связано, например, с пинками, встряхиванием или толканием детей, царапаньем, щипанием, кусанием, выдергиванием волос или оплеухами, принуждением детей оставаться в неудобном положении, обжиганием, ошпариванием или принудительным заглатыванием (например, промывкой ртов детей мылом или принуждением к проглатыванию острых специй).
So, the girl say she thinks she heard a noise scratching on the car door, right? Значит, девушка говорит, что думает, будто услышала царапание двери машины, так?
No scratching your nose, no clearing your throat, no crossing your legs. Не чесать нос, не хмыкать, не класть ногу на ногу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!