Примеры употребления "чесать" в русском

<>
Он имеет привычку чесать себе спину и грызть ногти. He has a habit of scratching his back and biting his nails.
Не чесать нос, не хмыкать, не класть ногу на ногу. No scratching your nose, no clearing your throat, no crossing your legs.
Я начну чесать за ушком у этой тетки и она мигом замурлычет у меня, как котенок. I'll start scratching this old gal behind the ears, pretty soon she will be curled up in my lap purring like a kitty cat.
Белый дом, возможно, прекратит чесать в затылке, когда очередное судно начнет разгружать в Латакии танки и морскую пехоту. The White House can stop scratching its collective head whenever another Condor transport unloads its tanks and marines at Latakia.
Поэтому, когда люди начинают чесать в затылках, удивляясь, почему Си Цзиньпин и его полиция беспокоятся по поводу пяти женщин, которые хотели организовать протесты против приставаний мужчин в общественном транспорте, ответ заключается не в том, что это признак китайской нестабильности, как могут утверждать некоторые. So, when people scratch their heads with wonder and why Xi and his police spend time, for example, worrying about five women who wanted to organize protests against the groping on mass transit in China, the answer is not so much that it’s a sign of China’s fragility, as some would argue.
Так же, как и чесание? Ah, sort of like the, uh, scratching?
мы чешем их спины, они - наши. we scratch their backs, they scratch ours.
Кливленд постоянно чешет спину о деревья. Cleveland kept stopping to scratch his back on trees.
Моему коту нравится, когда я чешу ему за ушами. My cat likes it when I scratch her behind the ears.
Мой кот урчит, когда я чешу его за ушами. My cat purrs when I scratch behind his ears.
Там до сих пор озадаченно чешут затылки, недоумевая, куда в 2011 году делись 44 миллиарда долларов прибыли этой компании. There is still some head-scratching as to the whereabouts of its $44 billion profits in 2011.
Им было стыдно за бестактность и ляпы своего президента на международной арене – как он на людях чесал мошонку и говорил на плохом английском. They were even embarrassed by the president’s recurrent international faux pas, from crotch-scratching to his blundering English.
Есть адаптивная логика в том, чтобы быть добрыми по отношению к тем, с кем мы непрерывно взаимодействуем; мы чешем их спины, они – наши. There is an adaptive logic to being kind to those with whom we continually interact; we scratch their backs, they scratch ours.
(А прежние заявления Шумера о том, что Россия это «союзница», которая отказывается оказать США услугу и вернуть Сноудена, наверняка заставили многих в Кремле озадаченно чесать затылки.) Путин действует, исходя из простого принципа взаимности: я признаю ваших врагов и преступников, когда вы признаете моих. Putin operates on a simple code of reciprocity: I'll recognize your enemies and criminals when you recognize mine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!