Примеры употребления "scratching" в английском с переводом "поцарапать"

<>
Her belt buckle catches on the painting, scratching it. Пряжка её пояса задела картину, поцарапала её.
She scratched herself with her bra hook. Она поцарапала себя своей застёжкой для лифчика.
Why is your face all scratched up? Почему у тебя всё лицо поцарапано?
Dad, you got scratches on my Tigress. Папа, ты поцарапал Тигрицу.
They scratched you up pretty bad, didn't they? Они тебя поцарапали, крошка, не так ли?
Well, whoever it is, they are scratched up pretty good. Ну, кто бы это ни был, он здорово поцарапан.
You should check to make sure your disc isn't scratched. Необходимо убедиться, что диск не поцарапан.
She scratched his arm and he slapped the tar outta her. Она поцарапала его руку, а он ударил ее наотмашь.
"So people started experiencing bad things – cars scratched, elevators urinated in. — И люди начали сталкиваться с неприятными вещами — поцарапанными машинами, лужами мочи в лифтах.
I pushed her and she scratched me, but we made up. Я толкнула её и она поцарапала меня, но мы договорились.
The artisan accidentally scratched it when he was sewing up the clothes. Мастер случайно поцарапал его, когда пришивал одежду.
She scratched his arm, and he slapped the tar out of her. Она поцарапала его руку, а он ударил ее наотмашь.
It's straight on ahead, Guten, and don't scratch my worm wagon. Это находится прямо впереди, Гутен, и не поцарапай мой червячный фургон.
His fingerprints are there, and he's got a scratch on his face. Там его отпечатки пальцев, и у него поцарапано лицо.
That overflow pipe below the kitchen window has very recently been scratched and bent. Та сливная труба под кухонным окном, была совсем недавно поцарапана и погнута.
There’s a problem with the disc (for example, it might be scratched or dirty). Возникла проблема с диском (например, он поцарапан или загрязнен).
It's what made you smack your baby brother, stamp on a cockroach, scratch your mother. Это тот ген, который заставил Вас отшлепать Вашего маленького братика, раздавить таракана, поцарапать маму.
I don't know what they were using but they scratched up the wood on the lid real good. Я не знаю, чем они пользовались но они поцарапали дерево на очень хорошей крышке.
Said she fought 'em off and scratched one of them up pretty good, but I could see she was shook. Она сказала, что отбилась от них довольно сильно одного их них поцарапала, но я видел, что она вся дрожала.
Perhaps, then, that's what we'd proved most of all, really - the inconvenient truth is it doesn't appear to have even scratched the surface. Возможно, это единственное, что мы доказали на самом деле - шершавая правда в том, что мы её даже не поцарапали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!