Примеры употребления "scale" в английском с переводом "уровень"

<>
Finally, on an ecosystem scale. Наконец, на уровне экосистем.
So at a global scale, it looks like this. На глобальном уровне это выглядит так.
This is how you work at the molecular scale. Вот как вы работаете на молекулярном уровне.
And she's making weather on her body's scale. Она делает погоду на уровне своего тела.
Innovative governments do the same thing on a national scale. Инновационные правительства делают то же самое на национальном уровне.
We're not doing that at any scale on governance. Пока мы не делаем этого ни на каком уровне управления.
Create payroll scale levels that you can assign to a worker. Создание уровней зарплаты, которые можно назначить работникам.
this scale of living that we, you know, now call "metropolitan living." того уровня, который мы теперь называем "столичная жизнь".
Now, we actually play through many generations here, at the cellular scale. Мы видим, как поколения сменяют друг друга - на уровне клеток.
These are the kinds of opportunities I believe we must create at scale. На мой взгляд, ровно такие возможности мы должны обеспечить на глобальном уровне.
The scale at which specialization of individuals leads to diversification is the city. Индивидуальная специализация ведет к диверсификации на уровне города.
Wealth has been created at a scale that our ancestors could not have imagined. Благосостояние достигло уровня, о котором наши предки даже не могли мечтать.
Moreover, assemblers aren't the only way to manipulate things on an atomic scale. Более того, сборщики не являются единственным способом манипулирования веществом на атомном уровне.
At the upper end of the social and economic scale, a different issue arises. На верхнем уровне социальной и экономической лестницы существуют другие вопросы.
And low-income countries, in particular, need to scale up health and education systems. А странам с низким уровнем доходов, в частности, необходимо расширить системы здравоохранения и образования.
He challenged his colleagues to develop the capability to manipulate and control things on that scale. Он призывал своих коллег разрабатывать возможности воздействия на вещество и управления им на атомном уровне.
Metropolitan governance is therefore crucial, as smart cities require networks that operate at the metropolitan scale. Управление митрополита крайне важно, так как развитые города нуждаются в сетях, которые действуют и на столичном уровне.
And there was socio-economic problems, which are now being solved at a much better scale. Тогда же были социально-экономические проблемы, которые в настоящий момент решены на намного лучшем уровне.
State- and city-level climate action is sweeping across the US, increasing in scale and ambition. Мероприятия по климату на уровне штатов и городов охватили всю страну, они всё более масштабны и амбициозны.
Hydropower stations, nuclear power stations and manufacturing industries have caused ecological damage at a sub-regional scale. Гидроэлектростанции, атомные электростанции и отрасли обрабатывающей промышленности наносят экологический ущерб на субрегиональном уровне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!