Примеры употребления "scald burn" в английском

<>
This wood won't burn. Эта древесина не будет гореть.
Believe me, there was no master plan to scald myself and break Felicity's fingers. Поверьте, не было никакого генерального плана ошпарить себя и переломать пальцы Фелисити.
Burn with desire. Гореть от любви.
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. Учитывая письма, лучшее, я думаю, что надо сделать - их сжечь.
"Here an entire crowd beats up a footballer, there they burn flags, there comrades throw rocks at each other. "То футболиста избивают всей толпой, то флаги жгут, то товарищи камнями друг друга забрасывают.
You have a second-degree burn У Вас ожог 2 степени
You have a third-degree burn У Вас ожог 3 степени
You have a first-degree burn У Вас ожог 1 степени
Have a look at this burn Посмотрите этот ожог
You have a burn У Вас ожог
While the treatment is common practice for burn victims, no one has ever thought to use it on victims of sudden decompression. Такую методику регулярно применяют для лечения пострадавших от ожогов, но никто даже не думал о том, чтобы использовать ее для жертв внезапной декомпрессии.
This requires 'deep pockets' in that an overvalued security may continue to rise, due to over-optimism, for quite some time. Eventually, the short-seller believes, the stock will 'crash and burn'. Notable contrarian investors Для этого необходима «состоятельность», поскольку переоцененная ценная бумага может продолжить расти в течение достаточно долгого времени из-за сверхоптимизма.
Deflation, the risk of a Grexit, and the smouldering threat that continues to burn to the east with the Russia-Ukraine debacle have made it easy to assume the worst. Дефляция, угроза выхода Греции из Еврозоны и конфликт, разворачивающийся на востоке между Россией и Украиной, — все это заставило участников рынка предположить худшее.
However, this must be weighted against theta burn. Однако должно учитываться сгорание коэффициента «тета».
We’re cutting expenses on those items that we don’t see as priorities and aren’t going to mindlessly throw away our reserves, or mindlessly burn through them for some political ambition. Мы сокращаем расходы по тем позициям, которые не считаем первоочередными, и не собираемся бездумно раскидывать наши резервы и бездумно жечь их в угоду каким то политическим амбициям.
The pink neon lights at casinos like Harrah’s and the Eldorado still burn bright. Розовые неоновые вывески казино вроде Harrah’s и Eldorado все еще ярко сияют.
International reserves had tumbled as sanctions over Ukraine and falling oil forced policy makers to burn through about $90 billion in 2014 to slow the ruble’s drop. Золотовалютные резервы сократились, когда в 2014 году санкции из-за Украины и падение нефти заставили политиков сжечь около 90 миллиардов, чтобы замедлить падение рубля.
The country may burn through its $50 billion Reserve Fund – which dropped 16 percent last month – as early as this year if no measures are taken, Finance Minister Anton Siluanov said Wednesday. Как сказал министр финансов Антон Силуанов в среду, 13 января, если не будут приняты решительные меры, 50-миллиардный Резервный фонд России — размеры которого только в декабре сократились на 16% — может быть исчерпан уже в 2016 году.
Justice Minister Bekir Bozdag commented caustically: "You burn Jews in the ovens and then you get up and you slanderously accuse the Turkish nation of genocide. Министр юстиции Турции Бекир Боздаг (Bekir Bozdag) едко заявил: «Сначала вы сжигаете евреев в печах, а теперь клевещете на турецкий народ, обвиняя его в геноциде.
But then, one of Russia's most ambitious space missions, the Phobos-Grunt probe to the Martian moons, suffered failure when its engines failed to burn in Earth's orbit, leaving it adrift and soon to fall to Earth. Однако один из самых амбициозных российских космических проектов – запуск зонда «Фобос-Грунт» к спутнику Марса - закончился провалом. Двигатели космического аппарата отказались работать на орбите, он не смог отправиться к Марсу и скоро должен будет упасть на Землю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!