Примеры употребления "жгут" в русском

<>
Именно поэтому они жгут автомобили. That is why they are burning cars.
Я наложила жгут и перевязала, но это временная мера. I applied a tourniquet and some field dressing, but it's definitely temporary.
Они терроризируют жителей и жгут города. They terrorise the people and burn the towns.
Мы думаем о том, как сделать кровеостанавливающий жгут, если все закончится плохо. We consider how to make a tourniquet if things go badly.
Российский и китайский флаги жгут во многих сирийских городах. Russian and Chinese flags have been burnt in various Syrian towns.
Кто-то наложил самодельный жгут и прижёг её артерии с помощью зажигалки и проволочной вешалки. Someone improvised a tourniquet and cauterized her arteries with a lighter and a coat hanger.
Да, я захватила пару кредиток, они жгут мне карман. Yeah, I got a couple credit cards burning a hole in my wallet.
В видеоматериале было снято, как журналистка «Громадського» Настя Станко накладывает Сергееву жгут на ногу, из которой льется кровь. In the clip, Hromadske reporter Nastya Stanko applied a tourniquet to Sergeev’s bleeding leg.
"То футболиста избивают всей толпой, то флаги жгут, то товарищи камнями друг друга забрасывают. "Here an entire crowd beats up a footballer, there they burn flags, there comrades throw rocks at each other.
Вы сидите и голосуете с остальными, потому что билеты на эту дурацкую игру жгут вам карман. You have sat here and voted guilty with everyone else because there are some baseball tickets burning a hole in your pocket.
На вершине холма в таких же ужасных условиях – пакистанцы, которые жгут всё попавшееся под руку, чтобы приготовить еду. On the hilltop were Pakistanis in the same dire conditions, burning anything they could find in order to cook.
В разных местах они по разному входят в транс, в Пакистане для этого жгут листья можжевельника и приносят в жертву животное, поливают эти листья кровью животного и вдыхают дым. But around the world, they go into trance in different ways, and in Pakistan, the way they do it is they burn juniper leaves and they sacrifice an animal, pour the blood of the animal on the leaves and then inhale the smoke.
Вы опускаете посох в порошок, чтобы принять священный пепел (на самом деле, это не пепел: они жгут известняк). Во рту меняется кислотно-щелочной баланс, в результате активнее поглощается кокаинового гидрохлорида, а действие коки усиливается. You put the stick in the powder to take the sacred ashes - well, they're not ashes, they're burnt limestone - to empower the coca leaf, to change the pH of the mouth to facilitate the absorption of cocaine hydrochloride.
В то время как Соединенные Штаты наносят воздушные удары по военным объектам и войскам талибов в Афганистане, религиозные экстремисты по всему Пакистану жгут американские флаги, осуждая военный режим генерала Первеза Мушаррафа за сотрудничество с Западом. As US-led air strikes pound Taliban military installations and troops in Afghanistan, religious extremists throughout Pakistan burn American flags and denounce General Pervez Musharraf’s military regime for its collaboration with the West.
Правительству приходится вмешиваться во многие аспекты повседневной жизни, в том числе просить христианских миссионеров не пытаться обращать мусульман в свою религию, запрещать мечетям использовать громкоговорители на полную мощность, призывая мусульман молиться, ограничивать размер благовонных палочек, которые буддисты и таоисты жгут в ходе своих ритуалов, и арестовывать тех, кто подстрекает к расизму и религиозной ненависти. It has been necessary for the Government to involve itself in many aspects of ordinary life, including discouraging Christian missionaries from targeting Muslims for conversion, stopping mosques from sharply turning up the volume of their loudspeakers when calling the faithful to prayer, limiting the size of joss sticks which Buddhists and Taoists burn for their rituals and arresting those who incite racial and religious hatred.
Жгите все хутора, всех убить. Burn every village, kill everybody.
Вау, только мы жжем свет заполночь? Wow, are we burning the midnight oil?
Ау, теперь она жжет мне лицо. Ah, it's burning my face now.
кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты. demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers.
Жгли его, ломали пальцы, выбили глаз, веселились по-полной. Burned him, broke fingers, gouged an eye out, all kinds of fun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!