Примеры употребления "saved version" в английском

<>
You’ll be given the choice of which saved data to use, the locally saved or the cloud saved version (and you’ll be notified which is newer). У вас будет выбор, какие сохраненные данные использовать: локальные или из облака (вы получите уведомление, какие из данных более новые).
When a purchase requisition is submitted for review, the purchase requisition is saved as the first version. При отправке заявки на утверждение покупки заявка сохраняется в качестве первой версии.
Will my progress be saved if I ever have to redownload the digital version? Если мне придется повторно загрузить цифровую версию игры, будет ли сохранено мое прохождение этой игры?
After the template is saved to the SharePoint Online folder, you can open the template from the SharePoint folder if you are using the Office 365 version of Excel. После сохранения шаблона в папке SharePoint Online можно открыть шаблон из папки SharePoint при использовании версии Office 365 Excel.
Once the first version is saved, the Lines button and Co-products button are available. После того как сохранена первая версия, становятся доступны кнопка Строки и кнопка Сопутствующие продукты.
Also, when a mailbox is on hold the original version of a message is saved before it’s modified. Кроме того, если почтовый ящик помещен на удержание, перед изменением сообщения сохраняется его исходная версия.
The version of the file or folder is saved to the location that you selected. Эта версия файла или папки будет сохранена в выбранном вами расположении.
To restore a previous version of a file or folder that's included in a library, right-click the file or folder in the location where it's saved, rather than in the library. Чтобы восстановить прежнюю версию файла или папки, включенных в библиотеку, щелкните файл или папку правой кнопкой мыши в расположении, в котором он или она сохранены, а не в библиотеке.
The soldier saved his friend at the cost of his own life. Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
The new version of Tatoeba will allow linking people, and even editing them! Новая версия Татоэбы позволит соединять людей и даже редактировать их!
When we were on the brink of starvation, they saved our lives. Когда мы были на краю гибели от голода, они спасли наши жизни.
I've heard the French version of this song. Я уже слышал французский вариант этой песни.
As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. На счастье мимо проплывал теплоход и они были спасены.
This is the penultimate version of the paper. Это предпоследний вариант текста.
He saved the child at the risk of his own life. Он спас ребёнка, рискуя своей жизнью.
Buy the full version Купите полную версию.
That tall boy saved the drowning child. Тот высокий парень спас тонущего ребёнка.
I just proposed a new version. Я просто предложил новую версию.
Our seamen have always been famous for a matchless alacrity and intrepidity in time of danger; this has saved many a British ship, when other seamen would have run below deck, and left the ship to the mercy of the waves, or, perhaps, of a more cruel enemy, a pirate. Наши мореходы всегда славились бесподобной расторопностью и храбростью в минуты опасности. Это спасло многие британские корабли, в то время как другие моряки прятались под палубу и бросали корабль на волю волн или, быть может, еще более жестокого врага - пирата.
The texts in the manuals are so out of date that they no longer agree with the delivered programme version. Тексты в справочнике так устарели, что не совпадают с поставленной версией программы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!