Примеры употребления "running on" в английском

<>
Hurry, I'm running on batteries. Поспешите, моя рация работает на батарейках.
If one of those servers is removed, the EdgeSync service that's running on the remaining Mailbox servers will continue the data synchronization process. При удалении одного из этих серверов служба EdgeSync, работающая на оставшихся серверах почтовых ящиков, продолжит процесс синхронизации данных.
Is it running on schedule? Эта работа по графику?
A trial’s countdown is based on the hours the game is running on your console, even if you're not actually playing it. Отсчет времени в пробной версии продолжается с момента запуска игры на вашей консоли, даже если вы в это время не играете в нее.
Close any open apps running on your PC desktop. Закройте все открытые приложения, работающие на рабочем столе компьютера.
Microsoft Exchange Server 2007 setup cannot continue the Exchange Server 2007 upgrade because Microsoft Forefront Security for Exchange Server services are running on the local computer. Программе установки сервера Microsoft Exchange Server 2007 не удается продолжить обновление сервера Exchange Server 2007, поскольку на локальном компьютере запущены службы Microsoft Forefront Security для Exchange Server.
Local Machine Administrator (if running on member server only) Администратор локального компьютера (только при работе на рядовом сервере)
But the fighting has continued, and patience for Russia is running out in Congress, where some lawmakers now favor slapping fresh economic sanctions on Moscow. Но боевые действия продолжаются, и терпение Конгресса в отношении России на пределе. Некоторые законодатели сегодня ратуют за введение новых экономических санкций против Москвы.
The Cluster service is not running on the Exchange Server. Служба кластеров на сервере Exchange не работает.
This might not be a particularly unique insight, but I’m consistently surprised by the extent to which any economic problems Russia experiences are immediately laid at the feet of Putin personally (indeed, in a strange way this reinforces Putin’s fraudulent claim to be running the country on his own). Возможно, это - банальное наблюдение, однако меня продолжает поражать тенденция возлагать ответственность за все экономические проблемы, с которыми сталкивается Россия, лично на Путина (в сущности, это странным образом поддерживает ложные претензии Путина на самовластное правление в стране).
Getting your team up and running on Microsoft Teams is easy. Подготовка группы и работа с ней в Microsoft Teams не вызывает никаких трудностей.
McAfee VirusScan is installed and running on the Exchange server. Служба McAfee VirusScan установлена и работает на сервере Exchange Server.
While that is a vast improvement over the 6%-of-GDP deficits the US was running a decade ago, the US still imports considerably more than it exports, meaning the government stands to collect far more revenues from its 20% tax on imports than it would have to give in tax breaks to exporters. Это огромное улучшение по сравнению с дефицитом в размере 6% ВВП, который был у США десятилетие назад. Однако Америка продолжает импортировать существенно больше, чем экспортировать, а значит, правительство может собрать намного больше доходов от налога с импортёров в размере 20%, чем оно потеряет из-за налоговых льгот экспортёрам.
Get your team up and running on Microsoft Teams by creating a new team and adding team members and channels to it. Начните работу с группой в Microsoft Teams, создав новую группу и добавив в нее членов и каналы.
The particulate sampling system shall be started and running on by-pass. Система отбора проб твердых частиц приводится в действие и работает по обходной схеме.
Several Creative Assembly developers backed the crowdfunding drive, and they got Isolation running on Rift as soon as their initial development kits arrived. Несколько разработчиков Creative Assembly поддержали идею финансирования проекта Oculus, и работа над версией Isolation с поддержкой шлема виртуальной реальности началась сразу после появления первых гарнитур.
The value of the OSProductSuite key indicates the version of Windows running on the computer. Значение раздела OSProductSuite указывает версию Windows, под управлением которой работает компьютер.
This is true for Exchange Server running on Microsoft Virtual Server 2005, Microsoft Virtual PC 2004, or any third-party virtual machine program. Это правило распространяется на работу сервера Exchange Server под управлением Microsoft Virtual Server 2005, Microsoft Virtual PC 2004 или любой другой программы виртуальной машины сторонней разработки.
Well, Nacho is here to get our wi-fi up and running on the cheap. Ну, Начо здесь чтобы установить вай-фай и работает задешево.
Addressed additional issues with rendering 4K resolution, missing Start menu tiles when running on battery, Internet Explorer 11, Microsoft Edge, Bluetooth compatibility, graphics, display rotation, app compatibility, Wi-Fi, Feedback Hub, Miracast, Windows Shell, revised daylight saving time, and USB. Устранены другие проблемы, связанные с разрешением 4K, отсутствием плиток меню "Пуск" при работе от батареи, совместимостью Internet Explorer 11, Microsoft Edge, Bluetooth, графикой, поворотом экрана, совместимостью приложений, Wi-Fi, Центром отзывов, Miracast, оболочкой Windows, переходом на летнее время и USB.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!