Примеры употребления "продолжит" в русском

<>
Остальной мир продолжит движение вперёд. The rest of the world will continue to move ahead.
Количество рабочих мест продолжит сокращаться. Jobs will continue to be shed.
ИИ продолжит усовершенствовать торговые стратегии. AI will continue to advance trading strategies.
И продолжит меняться как-то так. and then it will continue forward like this.
Поэтому НАТО продолжит ковылять вслед за Америкой. So NATO will continue to stumble along.
Продолжит ли новый президент Сусило преследовать журналистов? Will newly elected President Susilo continue to prosecute journalists?
— Он продолжит делать то, чем занимается сейчас». “He’s going to continue to do what he’s going to do.”
Украина продолжит сотрудничать с МВФ, сказал Янукович. The country will continue its cooperation with the IMF, Yanukovych said.
Без нее свобода продолжит терять свои позиции. Without it, freedom will continue to lose ground.
Но продолжит ли новое поколение республиканцев эту традицию? But will the new generation of Republicans continue this tradition?
Страна продолжит использовать казахстанский «Байконур» до 2050 года. The country will continue to use Kazakhstan’s Baikonur Cosmodrome until 2050.
Это означает, что цена, скорее всего, продолжит расти. This means that the price is set to continue up.
Многие астрономы полагают, что Вселенная продолжит расширяться вечно Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
Это свидетельствует о том, что цена продолжит падать. This indicates that the price is set to continue down.
Государство продолжит проводить образовательные программы по ликвидации неграмотности ". The State shall continue its educational programmes to eliminate illiteracy”.
И продолжит играть жизненно важную роль в их будущем. And will continue to play a vital role In their continuing future.
Предположим, что тем временем, ЕС продолжит восстановление своей экономики. Suppose that, in the meantime, the EU continues its economic recovery.
Тот факт, что уровень океана продолжит повышаться, теперь очевиден. The fact that sea levels will continue to rise is now clear.
Он опустошит свои пушки и по ветру продолжит уплывать. He'll loose his guns, pay off downwind, and continue running.
Америка продолжит шататься от веса своих затрат на оборону. America will continue to reel from the weight of its defense outlays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!