Примеры употребления "role" в английском с переводом "значение"

<>
That climate plays no role. Климат не имеет значения.
It would be difficult to overstate [its] role.” Трудно переоценить их роль и значение».
Marx emphasized the critical role of the means of production. Маркс придавал особое значение решающей роли средств производства.
Interacting public psychology is likely to play a role as well. Вероятно, также имеет значение взаимодействие общественной психологии.
For Europe, however, Russia's role is of critical strategic importance. В Европе, однако, роль России имеет исключительно важное стратегическое значение.
Reducing the size and role of state-controlled enterprises in the economy. Уменьшение доли и значения государственных компаний в экономике страны.
On the Role based tab, in the Type of participant field, select Expenditure participants. На вкладке На основе роли в поле Тип участника выберите значение Участники расходов.
Land plays a crucial role for achieving poverty eradication, food security and sustainable development. Землепользование имеет важнейшее значение для обеспечения искоренения нищеты, продовольственной безопасности и устойчивого развития.
Role of performance appraisal system, options for strengthening it and relationship with disciplinary measures Значение системы служебной аттестации, варианты ее укрепления и связь с дисциплинарными мерами
The individuals, companies, route and landing areas play a vital role in keeping UNITA operational. Отдельные лица, компании, маршруты и районы расположения взлетно-посадочных полос имеют жизненно важное значение для поддержания деятельности УНИТА.
In addition, in the response, the values returned in the role field have been changed: Помимо этого, в отклике изменены значения, возвращаемые в поле role:
We're gonna see if penis size plays a role in women's sexual satisfaction. Мы должны увидеть, имеет ли значение размер члена в сексуальном удовлетворении женщины.
Secure Sockets Layer (SSL) digital certificates play a significant role in configuring a hybrid deployment. При развертывании гибридного сценария важное значение имеют цифровые сертификаты SSL.
This is not to say that promoting democracy will have no role in American foreign policy. Это вовсе не подразумевает, что продвижение демократии не имеет значения во внешней политике США.
Moreover, such a solution would protect the Fed's crucial independence in its monetary-policy role. Более того, такое решение защитило бы имеющую решающее значение независимость ФРС в осуществлении своей роли, заключающуюся в проведении денежной политики.
However, shipping still plays a central role in global trade and geographic location also remains significant. Однако морские перевозки по-прежнему играют центральную роль в мировой торговле, и географическое положение также имеет большое значение.
Strengthen the increasingly important role of non-governmental organizations and the private sector in the humanitarian field. укреплять приобретающую все более важное значение роль неправительственных организаций и частного сектора в гуманитарной области.
The Government believed that boys and men had a crucial role to play in achieving gender equality. Правительство считает, что роль мальчиков и мужчин в деле достижения гендерного равенства имеет решающее значение.
The most widely studied ingredient — caffeine — didn’t play a role in the new study’s results. Наиболее широко изучаемый ингредиент — кофеин — не имеет значения в результатах нового исследования.
When the networks came back online, their network role reverted to the default setting (client and private). Когда сети возвращаются в интерактивный режим, их сетевые роли возвращаются к значениям параметров по умолчанию (клиентов и частной сети).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!