Примеры употребления "retrenchment policy" в английском

<>
Ample historical precedent exists of retrenchment losing public support because of the tide of events, only to give way to a more robust policy option. В истории существует масса случаев, когда в силу некой последовательности событий политика сокращения расходов теряла поддержку общественности, чтобы позже уступить место более жизнеспособной политической стратегии.
A shadow or actual International Monetary Fund program would vastly enhance the credibility of a policy of fiscal retrenchment and structural reforms. Теневая или реальная программа Международного валютного фонда увеличила бы доверие к политике финансового ограничения и структурным реформам.
Although fiscal policy was not the only cause of the double dip, ill-timed retrenchment certainly contributed to it. Хотя бюджетная политика была не единственной причиной двукратного падения, несвоевременное сокращение, безусловно, сыграло свою роль.
The third is a crisis in U.S. foreign policy: a conflict between those who want continued American global leadership and those who seek retrenchment. Третий кризис затрагивает внешнюю политику США. Это конфликт между теми, кто стремится сохранить глобальное лидерство Америки, и теми, кто предпочел бы от него отказаться.
It is more accurate to see the current mood as a swing of the US foreign policy pendulum between what Columbia University’s Stephen Sestanovich has called “maximalist” policies and “retrenchment” policies. Более правильно рассмотреть сегодняшнюю настроенность как колебание американского маятника внешней политики между тем, что Стивен Сестанович из Колумбийского университета назвал «максималистской» политикой и политикой «сокращения».
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения.
But for a whole host of reasons this is politically unrealistic: given their policies of financial retrenchment, neither Washington nor Brussells are in a position to open the budgetary spigots on behalf of a country that, until recently, barely even figured in their calculus. Но по самым разным причинам это нереально с политической точки зрения. Проводя собственную политику финансовых сокращений, Вашингтон и Брюссель не в том положении, чтобы открывать бюджетный кран ради страны, которая до недавнего времени вообще никак не входила в их расчеты.
He attacked the government's policy in his speech. В своей речи он атаковал политику правительства.
The Orange revolution did nothing to improve Ukraine’s demography, just as Russia’s gradual political retrenchment has done nothing to worsen its fertility and mortality trends. Оранжевая революция не улучшила украинскую демографию, а постепенное ужесточение политического климата в России не сказывается отрицательно ни на рождаемости, ни на смертности.
He submitted his resignation in protest of the company's policy. Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.
The reality, of course, is that Russian life expectancy has improved enormously during a lengthy period of political regression and retrenchment. Разумеется, на деле за долгий период политического регресса и окостенения ожидаемая продолжительность жизни в России значительно выросла.
All of the rules must be in line with company policy. Все правила должны соответствовать политике компании.
American retrenchment, by this logic, ought to reduce tensions and competition. Согласно такой логике, американское отступление должно снижать напряженность и ослаблять соперничество.
Honesty is not always the best policy. Честность не всегда лучшая политика.
Obama pursued an ambivalent approach to global involvement, but his core strategy was retrenchment. У Обамы было двойственное отношение к такой глобальной вовлеченности США, но в основе его стратегии лежало ослабление влияния.
Privacy & Cookies Policy Политика конфиденциальности и куки
The pivot also suffered from the general perception of American retreat and retrenchment, encouraged both by presidential rhetoric and by administration policies, especially in the Middle East. Разворот в сторону Азии пострадал и от общей убежденности мира в том, что Америка отступает и слабеет. Эту убежденность подкрепляли и высказывания президента, и политика администрации, особенно на Ближнем Востоке.
returns policy Правила возврата товара
Barack Obama led the retrenchment operation; Trump has merely continued it in his typically disruptive manner. Отступление начал еще Барак Обама. Трамп только продолжил его — в своем характерном деструктивном стиле.
We enclose a bill of lading as well as the insurance policy. We hope that dispatching the goods will not present any problems. В приложении мы посылаем Вам страховое свидетельство и страховой полис и надеемся, что отправка товаров не вызовет затруднений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!