Примеры употребления "restricted draft" в английском

<>
Whilst there was a suggestion that the definition of “international” be restricted to subparagraph (a) of draft article 1 (2), the Working Group adopted the view that it was necessary to have additional criteria to cover a broad range of situations and ensure that the requisite “internationality” may be found in certain cases even if the two disputing parties had a place of business within one State. Хотя было высказано предложение ограничиться определением " международная ", содержащимся в подпункте (а) статьи 1 (2), Рабочая группа решила, что необходимо установить дополнительные критерии для охвата широкого круга ситуаций и обеспечить, чтобы в некоторых случаях необходимый " международный характер " можно было бы установить, даже если коммерческие предприятия двух сторон в споре находятся в одном государстве.
Noting that resources for the Forest Products Marketing Programme are restricted, the Working Party considered a draft proposal for engaging an associate professional officer to focus on assistance to central and eastern European countries and to develop capacity building in forest products statistics in those countries. Отметив, что ресурсы для Программы в области маркетинга лесных товаров являются ограниченными, Рабочая группа рассмотрела проект предложения в отношении найма младшего сотрудника категории специалистов, который будет заниматься вопросами оказания помощи странам центральной и восточной Европы и развития в них статистики лесных товаров.
The only areas where the restricted informal group of experts was able to identify possible difficulties arising from interaction of the preliminary draft protocol with international space law concerned article II of the Convention on International Liability for Damage Caused by Space Objects and articles VI and VIII of the Outer Space Treaty. Единственные области, в которых неофициальная группа экспертов ограниченного состава смогла выявить возможные трудности в плане взаимодействия положений предварительного проекта протокола с международным космическим правом, касаются статьи II Конвенции о международной ответственности за ущерб, причиненный космическими объектами [" Конвенция об ответственности ", резолюция 2777 (XXVI) Генеральной Ассамблеи, приложение], и статей VI и VIII Договора по космосу.
In other procurement methods, such as restricted tendering, competitive negotiation and request for quotations, the use of ERAs may be envisaged, provided that the conditions for their use set out in draft article 22 bis are met. При других методах закупок, таких как торги с ограниченным участием, конкурентные переговоры и запрос котировок, использование ЭРА является возможным при соблюдении изложенных в проекте статьи 22 бис условий такого использования.
In some circumstances, however, member States should have international responsibility, although, as provided for in draft article 29, such circumstances should be restricted to situations in which a State had accepted responsibility or had led an injured party to rely on its responsibility. Однако в некоторых обстоятельствах государства-члены должны нести международную ответственность, хотя, как предусмотрено в проекте статьи 29, такие обстоятельства должны быть ограничены ситуациями, когда государство приняло на себя ответственность или дало повод потерпевшей стороне полагаться на его ответственность.
The Nordic countries supported the flexible approach in the commentary to draft article 8, which established that the term “refugee” was not necessarily restricted to persons falling within the definition contained in the Refugee Convention and its Protocol. Страны Северной Европы поддерживают гибкий подход, продемонстрированный в комментариях к проекту статьи 8, в которой устанавливается, что термин " беженец " не обязательно ограничивается лицами, подпадающими под определение, содержащееся в Конвенции о статусе беженцев и Протоколе к ней.
He welcomed draft guideline 1.7.1 and agreed that supplementary agreements between States parties that modified or restricted the provisions of the original treaty should be treated not as reservations but as independent agreements. Он приветствует проект основного положения 1.7.1 и согласен с тем, что дополнительные соглашения между государствами сторонами, которые изменяют или ограничивают положения первоначального договора, должны рассматриваться не как оговорки, а как независимые соглашения.
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken? Кен, у тебя есть время пробежаться по черновику моего выступления?
Immigration is restricted. Иммиграция ограничена.
He is busy with the final draft. Он занят подготовкой окончательного проекта.
Restricted special pages Служебные страницы с ограниченным доступом
Tom did a good job proofreading Mary's rough draft. Том проделал хорошую работу, вычитывая черновик Мэри.
Restricted account Ограниченный аккаунт
We have accepted your draft and shall redeem it immediately when due. Мы признали Вашу тратту и оплатили ее при наступлении срока платежа немедленно.
The key measures of the program include restricted use of automotive transport as well as additional taxes imposed on vehicle owners. В числе основных мер программы - ограничение использования автомобильного транспорта, а также введение дополнительных налогов для автовладельцев.
Please find enclosed our commission regulations and a draft of the contract. Наше положение по комиссионной плате и проект договора Вы найдете в приложении.
According to Mohamed Mursi, speaking almost apologetically, he has temporarily restricted the authority of the constitutional court and increased his own authority, "in order to rescue the revolution." Мохаммед Мурси, чуть ли не извиняясь, сказал, что он временно урезал компетенцию конституционного суда и расширил свою компетенцию, "чтобы спасти революцию".
We ask that the enclosed draft be applied to our account. Мы просим о кредите прилагаемой тратты на наш счет.
Traffic on Maroseika and Petrovka Streets are not restricted. Движение транспорта по улицам Маросейка и Петровка не ограничено.
I have made a draft of the Protest. Я составил проект протеста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!