Примеры употребления "restore application" в английском

<>
Open Event Viewer and verify that a restore completion event was logged in the Application event log. Откройте окно просмотра событий и убедитесь, что завершение восстановления зафиксировано в журнале событий приложений.
More recently, at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, international agreement was reached on a range of commitments and timetables, among others, to maintain or restore depleted fish stocks and to reduce over-fishing, and for the application of the ecosystem approach for the sustainable development of the oceans. Позднее на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге была достигнута международная договоренность по ряду обязательств и сроков, в том числе в отношении поддержания или восстановления истощенных рыбных запасов и сокращения чрезмерного отлова, а также применения экологического подхода к устойчивому развитию океанов.
If a recovery database already exists, the application can dismount the database, restore the data onto the recovery database and log files, and then remount the database. Если база данных восстановления уже существует, приложение может отключить ее, восстановить данные в эту базу и в файлы журналов, а затем снова подключить базу данных.
You can also use Ntdsutil to create application directory partitions and perform authoritative restore operations. Средство Ntdsutil можно также использовать для создания разделов каталога приложений и выполнения операций принудительного восстановления.
South Africa believes that an early integrated application of political, economic and military measures to restore or enhance the ability of conflict-ridden societies to look after themselves, politically and economically, is what the international community should be striving for. Южная Африка считает, что скорейшее комплексное применение политических, экономических и военных мер для восстановления или укрепления способности пострадавших от конфликтов стран позаботиться о себе в политическом и экономическом смысле — это именно то, к чему должно стремиться международное сообщество.
This application just eats up your battery. Это приложение просто жрёт батарею.
we recommend that you temporarily turn off system restore Мы рекомендуем Вам временно отключить восстановление системы
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI. Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
Thankfully, this didn’t happen, and there is a decree from the current authorities to restore all of the historic buildings on October Revolution Street that have architectural merit, which is being successfully implemented. К счастью, этого не случилось, а решение современных властей - восстановить все старинные дома по улице Октябрьской революции, представляющие архитектурную ценность, - успешно выполняется.
Please fill in the application form and send it back by November 2nd. Пожалуйста, заполните форму заявления и вышлите её до второго ноября.
Speaking in the summer, Michael Gove, the Education Secretary, said there was a "widespread consensus that we need to reform our examination system to restore public confidence," insisting GCSEs would be "more challenging, more ambitious and more rigorous." Выступая летом, министр образования Майкл Гоув сказал, что был "достигнут широкий консенсус в том, что мы должны реформировать нашу систему экзаменов, чтобы вернуть общественное доверие", настаивая, что школьные выпускные экзамены будут "более сложными, более амбициозными и более строгими".
Glue the photograph to your application form. Приклейте фотографию к вашему бланку заявления.
According to Barabash, Italian specialists, who participated in the restoration of buildings in Venice, will restore the Demidov House. По словам Барабаша, восстанавливать Дом Демидова будут итальянские специалисты, которые участвовали в реставрации зданий в Венеции.
Please list your previous jobs on the application. Пожалуйста, перечислите в заявлении предыдущие места работы.
"You will not be able to restore tomorrow deficiencies of some or other substances for development of the brain, vision, bones," she says. "Недостаток тех или иных веществ для развития мозга, зрения, костей завтра уже не восстановишь", - говорит она.
Her application to join the party was rejected. Её заявление о вступлении в партию было отклонено.
One day it will also be necessary for Afghanistan and Pakistan, on which imports and exports largely depend, to restore normal relations. Необходимо также, чтобы в один прекрасный день равным образом Афганистан и Пакистан, от которого в большой степени зависят импорт и экспорт, восстановили нормальные отношения.
Tom filled out the job application form. Том заполнил заявление о приёме на работу.
"It will be interesting to see whether the new Pope will nominate cardinals from the rest of the world to restore the balance," he said. "Будет интересно посмотреть, назначит ли новый папа кардиналов из других регионов мира для восстановления баланса", - отметил он.
Please fax me the application form. Отправьте мне по факсу форму заявки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!