Примеры употребления "reserved" в английском с переводом "резервировать"

<>
This is called a Reserved Media Buy. Такой способ называется резервированием рекламных мест.
This affects the time that is reserved for the resource. Это влияет на время, резервируемое для ресурса.
The item could not be reserved because there is no inventory available. Невозможно резервировать номенклатуру, поскольку нет доступных запасов.
These skippable video ads are sold to advertisers as a Reserved Media Buy. Такая реклама предлагается рекламодателям только на основе резервирования рекламных мест.
In the Reservation field, enter the quantity to be reserved to the batch order. В поле Резервирование введите количество, резервируемое в партионном заказе.
In the Reservation field, enter the quantity to be reserved to the sales order. В поле Резервирование введите количество, резервируемое для заказа на продажу.
If you have set up automatic reservations, the quantities in the source batches are reserved. Если настроено автоматическое резервирование, количества в исходных партиях будут резервироваться.
Skippable video ads (Reserved) are in-stream ads that are inserted before or during the main video. Резервируемая реклама TrueView In-Stream – видеореклама, которая добавляется в начало или середину ролика.
Typically, the individual legal entity’s business structure determines whether inventory items are reserved automatically or manually. Обычно сама бизнес-структура некоторых юридических лиц указывает на необходимость ручного или автоматического резервирования.
Sequencing isn't available until after you've reserved and uploaded your reach and frequency ad set. Задать последовательность можно только после резервирования и загрузки группы объявлений.
Scheduled delivery isn't available until after you've reserved and uploaded your reach and frequency ad set. Задать график можно только после резервирования и загрузки группы объявлений.
In the Reservation field, if you select Release, all materials are reserved when the production order is released. В поле Резервирование, если выбрать Запуск в производство, все материалы резервируются при выпуске производственного заказа.
The Ministry of Education reserved the right to withdraw its approval for exemption from compulsory education at any stage. Министерство образования резервирует за собой право отменить на любой стадии свое согласие на освобождение от обязательного образования.
Non-skippable video ads (Reserved) are in-stream video ads that can run before, during, or after your video. Резервируемая реклама In-Stream – это видеореклама, просмотр которой пользователь не может пропустить.
In 2002 the size of country's legislative bodies was increased and seats reserved for women through affirmative action. В 2002 году численность законодательных органов страны была увеличена и было торжественно заявлено о резервировании мест для женщин.
Display ads (Reserved), also called Banner ads, are 300x250 banner ads which appear to the right of the main video. Резервируемые медийные объявления, или баннерные объявления – это баннеры размером 300 x 250 пикселей, которые располагаются справа от основного видео.
You use batch disposition codes with inventory batches to indicate whether a batch is available to be reserved, picked, and shipped. Коды расстановки партий используют с партиями складских запасов, чтобы показать, доступна ли партия для резервирования, комплектации и отгрузки.
Project budget control is the practice of authorizing expenditure only when budget funds can be reserved to meet future payment commitments. Бюджетный контроль по проекту — это практика авторизации расходов только при возможности резервирования бюджетных средств для выполнения будущих платежных обязательств.
The 20 reserved seats for women lapsed after the 3rd general elections held in 1988 since the commencing day of the Constitution. Резервирование 20 мест для женщин прекратилось после прошедших в 1988 году третьих со дня вступления в силу Конституции всеобщих выборов.
The Job Reservation Act of 1956 reserved a number of occupations for white people building on the previously established White labour policy. Законом о резервировании рабочих мест 1956 года ряд профессий резервировался за белыми, что стало развитием ранее принятой трудовой политики для белых.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!