Примеры употребления "reported earnings" в английском

<>
A standard way to investigate market valuation is to study the historic Price-to-Earnings (P/E) ratio using reported earnings for the trailing twelve months (TTM). Стандартный способ определить рыночную оценку заключается в изучении исторического коэффициента «цена к прибыли» (price/earnings, P/E), используя отчетную прибыль за скользящий год (Trailing Twelve Months, TTM).
While only a third of companies on the tech-heavy Nasdaq 100 have reported Q1 earnings so far, the results have been good. Хотя только треть высокотехнологичных компаний Nasdaq 100 предоставили отчетность на настоящий момент, результаты были хорошими.
With about half of US companies having reported 2014 earnings for this year, it is worth taking a look at how US.inc is faring and what, if any major themes could be developing that could determine the direction of stock markets for the rest of this quarter. Учитывая, что на настоящий момент почти половина компаний США предоставила отчетность по доходам за 2014 год, стоит обратить внимание на то, каких успехов добились корпорации США, и не выясняются ли какие-то важные темы, которые могут определить направление фондовых рынков до конца этого квартала.
It is rather surprising that all the abnormal expenses that occurred in 1955, 1956, and 1957 did not cause reported chemical earnings to decline during that period. Удивительно скорее, что все эти "аномальные" расходы в 1955, 1956 и 1957 годах не привели к снижению отчетной прибыли химических отделений.
Since then, the company reported its latest earnings on August 5, which put the stock back in motion to the upside. 5 августа компания обнародовала отчет о прибыли, который вновь зарядил акцию положительной энергией.
In Honduras, participants in credit and savings programmes reported that their increased earnings and the availability of resources allowed them to send many of their children to school and reduce student dropout rates. В Гондурасе участники программ кредитования и накопления сбережений сообщили, что повышение их доходов и наличие ресурсов позволили им направить многих своих детей в школы и сократить число учащихся, не заканчивающих обучение.
But we have since witnessed a strong recovery, mainly because of the fact that the main US banks have reported surprisingly good quarterly earnings results. Но после этого мы наблюдали сильный подъем, главным образом, в связи с тем, что многие банки США предоставили неожиданно хорошие данные по квартальной прибыли.
This is because most banks in ESCWA member countries have reported vigorous growth in assets and earnings that call for financing future expansion and improving domestic retail and Government deposits in the wake of the war in Iraq. Это объясняется значительным ростом активов и прибылей, о чем сообщает большинство банков в странах — членах ЭСКЗА; излишек же ресурсов дает возможность обеспечить финансирование будущего расширения, улучшить положение дел в области внутренней розничной торговли и увеличить государственные депозиты в условиях непрекращающейся войны в Ираке.
The technology sector was given a boost by Apple, who reported the world’s largest ever quarterly earnings figure earlier this week at $18bn for Q4. Apple подняла технологический сектор, ранее на этой неделе компания отчиталась о максимальных квартальных показателях прибыли на уровне $18 млрд. за 4-й квартал.
After today’s announcement we may find out how comfortable, or not, the FOMC is with an appreciating USD, especially after some multinational US companies reported a negative currency effect on their earnings for last year. После сегодняшнего объявления мы узнаем, насколько ли комфортно себя чувствует FOMC, учитывая рост курса USD, особенно после того как некоторые многонациональные компании США заявили о негативном влиянии валюты на показатели прибыли за прошлый год.
Per-share earnings had been reported at 390, 400, 480, and 500 for the prior four years of 1952 to 1955 respectively — hardly an exciting growth record. За предыдущие четыре года, с 1952-го по 1955-й, доходы на одну акцию составляли 39,40,48 и 50 центов соответственно, что не назовешь слишком впечатляющим ростом.
Net income, also known as net earnings, rose 27% to 981 billion Russian roubles, or $31.91 billion from 2009 levels, the company reported late Wednesday. Чистый доход вырос на 27% по сравнению с 2009 годом, достигнув 31,9 миллиарда долларов, сообщила компания в среду.
It was difficult to live on his meager earnings. Было трудно жить на его мизерное жалование.
I should have reported it to the police, but I didn't. Мне следовало заявить об этом в полицию.
You determine your earnings. Вы сами определите размер своей зарплаты.
In the past years you have often reported on our innovative products. За последние годы Вы несколько раз делали сообщения о новейшей продукции нашего торгового дома.
Successful representatives can achieve high earnings with us. Перспективные продавцы смогут получить у нас высокую зарплату.
31 years after of the onset of AIDS around the world, at least since the first reported cases, "the great achievement at this time is that the life expectancy of patients starting treatment in good time and the life expectancy of the general population is exactly equal" stated the head of the CHG HIV Unit, Jaime Andrade Villanueva, saying that this information was endorsed in April this year in a prestigious scientific journal. Спустя 31 год после появления СПИДа в мире, по крайней мере после первых заявленных случаев, "большим достижением на данный момент является то, что выживание пациента, который начинает лечение своевременно, и выживание общего населения в точности одинаковы", - указал глава ВИЧ-отделения HCG, Хайме Андраде Вильянуэва, сославшись на то, что эта информация подтверждена в апреле этого года в престижном научном издании.
Everybody is talking about decreasing gross yields, but we have been able to increase our turnover and earnings considerably. Как раз сегодня, когда все говорят о сокращающемся валовом доходе, мы смогли увеличить товарооборот и валовый доход.
The Lenin district court of Tomsk sentenced to 240 hours of mandatory work a city resident who placed an extremist video clip on a social network, a representative of the press service of the district court reported to RIA Novosti on Friday. Ленинский районный суд Томска приговорил к 240 часам обязательных работ жителя города, который разместил в социальной сети видеоролик экстремистской направленности, сообщила РИА Новости в пятницу представитель пресс-службы областного суда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!