Примеры употребления "replication" в английском

<>
Provides transparency about replication health. Обеспечивает прозрачность о работоспособности репликации.
Looking at the same type of project in two different countries, he observed that comparing was useful for drawing lessons from good practices but that simple replication did not happen. На примере реализуемых в двух различных странах проектов сходного типа выступающий отметил, что сопоставление является целесообразным для извлечения уроков в отношении применяемой надлежащей практики, но что в этой связи не происходит простого тиражирования проектов.
Such a replication requires generic producers to allocate time and money to prove what is “already known” and also raises ethical concerns of replicating trials on human populations. Такое дублирование требует от производителей генериков траты времени и денег на доказательство того, что " уже известно ", и поднимает также вопросы этики в связи с повторением испытаний на населении.
After the infrastructure master updates these references locally, it uses replication to update all other replicas of the domain. После того как хозяин инфраструктуры обновит локально эти ссылки, он использует репликацию для обновления всех других реплик домена.
Exchange third-party replication API Интерфейс API Exchange для сторонней репликации
Upon the successful completion of the two projects in Almaty and Kokshetau, there appears to be ample scope for replication, because the heating systems in other cities are in the same, if not worse, condition. Успешная реализация двух проектов в Алматы и Кокшетау откроет широкие возможности для тиражирования этого опыта, поскольку системы отопления в других городах находятся в таком же, если не более худшем состоянии.
Additionally, the Workshop supported the recommendation that levels of replication should be determined from a power analysis based on the expected levels of type I and type II errors. Кроме того, рабочая группа поддержала рекомендацию о том, что коэффициенты повторения должны определяться путем степенного анализа на основе ожидаемых уровней ошибок типа I и типа II.
Event log replication is enabled Включена репликация журнала событий
The Subcommittee recommended that ESCAP be involved in the dissemination and replication of good practices on the successful implementation and promotion of ICST applications in e-government, e-business and e-learning, which would provide further employment and income generation in rural areas. Подкомитет рекомендовал ЭСКАТО принимать участие в процессе распространения и тиражирования передовой практики успешного применения и распространения ИККТ в таких областях, как управление с помощью электронных средств, электронный бизнес и электронное обучение, что может способствовать созданию дополнительных рабочих мест и обеспечению доходов в сельских районах.
A pilot project in South Africa, establishing a directory of services for SGBV victims/survivors to enhance urban refugees'access to services available in the wider community, is being promoted for replication elsewhere. Для повторения в других районах широко пропагандируется осуществляющийся в Южной Африке проект подготовки справочника услуг для потерпевших/жертв СННГ, с тем чтобы улучшить доступ находящихся в городах беженцев к услугам на уровне общин.
Mailbox Replication Service Proxy (MRSProxy) Прокси-сервер службы репликации почтовых ящиков (прокси-сервер MRS)
While performance in reaching policy impact was 75 per cent of the planned targets in 2006 (against 91 per cent in 2005), UNCDF achieved 92 per cent of targets for replication of UNCDF best practices in 2006, compared to 48 per cent in 2005. Хотя показатель достижения политического воздействия составил 75 процентов плановых показателей в 2006 году (по сравнению с 91 процентом в 2005 году), ФКРООН достиг показателя в 92 процента достижения целевых показателей в отношении тиражирования примеров хорошей практики ФКРООН в 2006 году по сравнению с 48 процентами в 2005 году.
Developed countries should take the lead in working towards that goal; developing countries should seek to achieve sustainable consumption patterns in their development process, avoiding replication of patterns prevalent in industrialized countries which are harmful to the environment and wasteful of natural resources. Развитые страны должны играть ведущую роль в деле достижения этой цели; развивающимся странам необходимо добиваться внедрения устойчивых моделей потребления в их процессе развития, избегая повторения моделей, получивших распространение в промышленно развитых странах и наносящих ущерб окружающей среде и влекущих за собой расточительное использование природных ресурсов.
Minimizes storage and replication space Оно уменьшает объем хранения и репликации.
The participant from LaGuardia Foundation discussed the work of the foundation's MOSAICO network in mobilizing infrastructure and capital for sustainable agriculture in the areas of identifying partners and project opportunities, supporting organizational development, conducting pilot projects, completing commercial and financial chains, promoting replication and documenting best practices and procedures. Участник из фонда " Лагуардия " рассказал о работе сети фонда МОЗАИКО в мобилизации инфраструктуры и капитала в интересах устойчивого сельского хозяйства в областях выявления партнеров и проектных возможностей, поддержки организационного развития, реализации пилотных проектов, создания торгово-финансовых цепочек, поощрения тиражирования и документирования надлежащей практики и процедур.
Directory replication latency or failures. Задержка или сбои при репликации директорий.
Each database requires server based administration at mission level, Brindisi level and at Headquarters (single and consolidated level), a complex replication topology, complex scheduling, backstopping and disaster recovery at Brindisi and consolidation and monitoring at the Department of Peacekeeping Operations, including data integrity checks and/or non-occurrence of scheduled events. Каждая база данных нуждается в обслуживании как на уровне миссий и Базы ООН в Бриндизи, так и на уровне Центральных учреждений (индивидуальный и консолидированный уровни) и требует сложной топологии тиражирования, сложного планирования, резервной поддержки и аварийного восстановления данных в Бриндизи, а также консолидации данных и контроля на уровне Департамента операций по поддержанию мира (включая проверку целостности данных и/или ненаступления прогнозируемых событий).
Microsoft Exchange Replication service (MSExchangeRepl) Служба репликации Microsoft Exchange (MSExchangeRepl)
The consolidation and virtualization of servers resulted in the reduction of the number of servers in the mission, decreased operational costs related to the four-year server replacement cycle and consumption of spare parts for servers, while improving the reliability of the systems and data by replication between the mission and the United Nations Logistics Base. Вследствие объединения серверов и создания виртуальной серверной среды сократилось число серверов в миссии, уменьшились оперативные расходы, связанные с четырехгодичным циклом замены серверов, и расход запасных частей для серверов и одновременно повысилась надежность систем и данных благодаря их тиражированию между миссией и Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
There’s no replication at all. Репликации там вообще нет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!