Примеры употребления "реплик" в русском

<>
После того как хозяин инфраструктуры обновит локально эти ссылки, он использует репликацию для обновления всех других реплик домена. After the infrastructure master updates these references locally, it uses replication to update all other replicas of the domain.
Следует добавить, что его реплики не имели прямого влияния на электорат. It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
Эта реплика заставила меня инстинктивно напрячься. The familiar retort caused me to tense up instinctively.
Значение Код репликации применяется для полей счетчика, которые используются в качестве идентификаторов репликации в реплике базы данных. The Replication ID field size is used for AutoNumber fields that are used as replication IDs in a database replica.
Прежде чем я закрою это заседание, мне хотелось бы коснуться двух пунктов: во-первых, как я уже говорил ранее, отвечая на реплику посла Италии, имеется в виду, что предложение в отношении интерактивного диалога по четырем ключевым проблемам, обсуждавшимся в ходе норвежского председательства, все еще лежит у нас на столе. Before I close this meeting I would like to touch on two points: one is, of course, as I said earlier, while responding to the remarks made by the Ambassador of Italy, that the proposal for an interactive dialogue on the four core issues that were discussed during the Norwegian presidency is still on the table.
Перепалка началась, когда Пол Остер сообщил турецкой газете, что он не поедет в Турцию, потому что в этой стране держат под заключением десятки журналистов, и привел острую реплику премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана на эту тему, суть которой сводилось к высказыванию «Кому что за дело?». The skirmish began when Paul Auster told a Turkish newspaper that he would not visit Turkey because it has jailed dozens of journalists, drawing a caustic retort from Prime Minister Recep Tayyip Erdogan. "Who cares?" was the essence.
В Exchange 2003 не должно оставаться реплик общедоступных папок. No public folder replicas can remain on Exchange 2003.
B серии остроумных реплик, Патрик Шаппетт приводит веские доводы о силе скромной карикатуры. In a series of witty punchlines, Patrick Chappatte makes a poignant case for the power of the humble cartoon.
Если бы я умел притворяться, я бы продал закусочную и играл бы в сериалах роли всяких врачей, состоящие из двух реплик. If I could act, I'd sell the restaurant and get cast in two-line roles as the doctor on any network television show.
Данная проблема может возникнуть, если не выполнена настройка каких-либо хранилищ общих папок с целью включения хранения реплик автономной адресной книги версии 3а. This issue can occur if you have not configured any public folder stores to contain replicas for offline address book version 3a.
И хотя Лея, как всегда, вставляет несколько хороших реплик, лучшие моменты Фишер те, когда ее лицо вызывает благоговейное молчание, когда ее царственная теплота превращается в самостоятельную силу. And while Leia gets in a few good lines, as always, Fisher’s best moments are the ones in which her face holds the screen in silence, her regal warmth a force of its own.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!