Примеры употребления "repeating" в английском с переводом "повторять"

<>
Please stop repeating the word "wait"! Пожалуйста, перестань повторять "подождите"!
The Administration is, again, repeating history. Администрация вновь повторяет старую историю.
By repeating tongue twisters for example. Например, с помощью повторения скороговорок.
Just keeps repeating the same word. Просто повторяет одно и тоже слово.
Russia Is Repeating Cold War Mistakes in Syria Россия повторяет в Сирии ошибки холодной войны
They are repeating the same catastrophic errors with Syria. Они повторяют те же самые катастрофические ошибки в случае с Сирией.
She's repeating the cycle she grew up with. Она повторяла цикл, на котором выросла.
Now, under "Bush II," America is repeating that folly. Теперь, при "Буше II", Америка повторяет эту глупость.
I don't know why I bother repeating myself. Не знаю, зачем я утруждаюсь повторением своих слов.
I have no intention of repeating Dr. Fitch's failures. Я не намерен повторять ошибок доктора Фитча.
The Trump team is repeating Obama’s mistakes in Syria Команда Трампа повторяет ошибки Обамы в Сирии
You can enter multiple smart hosts by repeating Step 3. Вы можете указать несколько промежуточных узлов, повторив этап 3.
"Hungry people are dangerous people," his granddaughter remembers him repeating. «Голодные люди опасны», — часто повторял он, по словам внучки.
Update your custom template by repeating steps 1 and 2. Обновите настраиваемый шаблон, повторяя действия 1 и 2.
Moreover, they risk repeating the standard pattern of US-European cooperation: Кроме того, они рискуют повторить стандартную схему сотрудничества США и Европы:
They kept repeating the test, always with the same objects electrified. Они повторяли этот тест, и всегда одни и те же предметы были под напряжением.
You need to keep repeating the lesson 10 times a day. Урок нужно повторять по 10 раз в день.
Everyone was praying devotedly, repeating the words spoken by the priest. Все молились с усердием, повторяя слова священника.
A mistake is not corrected by repeating it over and over again. Ошибку нельзя исправить путем ее многократного повторения.
He was prevented from repeating the visit because of severe Chinese protests. Он был вынужден отказаться от повторения посещения храма из-за резких протестов Китая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!