Примеры употребления "relates" в английском с переводом "связывать"

<>
Article 8 relates to emergency preparedness. Статья 8 связана с вопросами готовности к чрезвычайным ситуациям.
And morality relates to these truths. Мораль связана именно с этими истинами.
The second proviso relates to the economic future. Вторая оговорка связана с экономическим будущим.
One of those problems relates to enterprise demographics. Одна из этих проблем связана с предпринимательской демографией.
The New bundle check box relates to job bundling. Флажок Новый набор связан с объединением заданий.
And how it relates to the calculus of variations? И как это связано с вариационным исчислением?
The fourth major external factor relates to exchange rates. Четвёртый крупный внешний фактор связан с валютными курсами.
Fraud often relates to false claims for social benefits or subsidies. Обман часто связан с необоснованными претензиями на получение социальных выгод или субсидий.
The conventional "fundamental" explanation for that cycle relates it to political events. Общепринятое "фундаментальное" объяснение этого цикла связывает его с политическими событиями.
One potential shock that has received much attention relates to monetary tightening. Одно из потенциальных потрясений, которому уделялось большое внимание, связано с ужесточением денежно-кредитной политики.
The secondary question relates to its synchronization; that is the second point. Второй вопрос связан с его синхронизацией; это — мое второе замечание.
The stacked area view shows how data you select relates to the total. На диаграмме-области (комбинированной гистограмме) показано, как выбранные данные связаны с итоговыми значениями.
One thing I often ask about is ancient Greek and how this relates. Я часто спрашиваю о древнегреческом языке и как это связано с математикой.
From a business perspective, one of the biggest Brexit-related concerns relates to people. С точки зрения бизнеса на перспективу, одна из крупнейших проблем Брексита связана с людьми.
A third major impediment to innovative entrepreneurship in MENA countries relates to the industrial structure. Третье важное препятствие на пути инновационных предпринимателей в странах MENA связано с отраслевой структурой.
START relates directly to the commitment of the nuclear weapons states to move towards disarmament. Этот договор напрямую связан с обязательствами ядерных стран продвигаться в сторону нераспространения.
The linear equation which relates the pump flow and the correlation function must then be determined. Затем должно быть определено линейное уравнение, связывающее расход насоса и функцию корреляции.
In France, the most recent example of this shift toward greater transparency relates to Brigitte Macron. Во Франции самый свежий пример такого сдвига к повышению прозрачности, связан с Брижит Макрон.
My fourth point concerns local priorities, and it relates to the point I have just made. Мое четвертое замечание касается местных приоритетов и связано с тем, что я только что сказал.
On Balance Volume Technical Indicator (OBV) is a momentum technical indicator that relates volume to price change. Технический индикатор Балансового Объема (On Balance Volume, OBV) связывает объем и изменение цены, сопровождавшее данный объем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!