Примеры употребления "reducing" в английском с переводом "сокращать"

<>
Some are even reducing inequalities. Некоторые из них даже сокращают неравенство.
Facilitating communications and reducing the information gap Развитие коммуникаций и сокращение информационного разрыва
Reducing the administrative programs in your organization сокращение программ администрирования в организации;
But the challenge does not end with reducing emissions. Но трудности не заканчиваются сокращениями выбросов.
Furthermore, reducing local-government financing vehicles’ exposures is essential. Кроме того, важное значение играет сокращение механизмов финансирования органов местного самоуправления.
The first document was entitled “Reducing disparities: a gender perspective”. Первый документ назывался «Сокращение масштабов неравенства: гендерная перспектива».
Most are committed to reducing emissions by 8% by 2010. Большинство из них обязуются сократить выбросы на 8% к 2010 году.
What technology can we really apply to reducing global poverty? Какие технологии мы можем реально использовать для сокращения глобальной бедности?
Developing and developed nations alike must invest in reducing emissions. Развивающиеся и развитые страны схожим образом должны вкладывать инвестиции в сокращение эмиссии.
Reducing unemployment and poverty are not the responsibility of governments alone. Ответственность за сокращение безработицы и бедности несут не только правительства.
Increased safety by reducing manual handling and associated risk of damage. Повышение уровня безопасности благодаря сокращению ручных операций и связанных с ними рисков повреждения баллонов.
There is good reason for optimism about progress on reducing inequity. Есть хороший повод для оптимизма в том, что касается сокращения неравенства.
Obama needs to make the US a leader in reducing emissions. Обама должен сделать США лидером по сокращению выброса вредных веществ в атмосферу.
Reducing street crime encouraged the police to stop registering certain offenses altogether. Сокращение уличной преступности часто происходит за счет неосуществления полицейскими регистрации некоторых преступлений.
We should start thinking about reducing staff And subletting the square footage. Пора подумать о сокращении штата и субаренде занимаемых площадей.
If that is the case, reducing immigrants’ welfare benefits will be inadequate. Если это так, то сокращение социальных пособий иммигрантам будет неадекватной реакцией.
Development is essential for reducing the world's supply of illicit drugs. Развитие имеет ключевое значение для сокращения мирового объема предложения запрещенных наркотиков.
Part of the country's success in reducing poverty reflects strong job creation. Частично успех страны в сокращении бедности отражает создание большого количества рабочих мест.
Everyone bangs on about reducing the massive stockpile of Russian tactical nuclear weapons. Все вокруг ведут бесконечные разговоры о сокращении огромных запасов российского тактического ядерного оружия.
Reducing and eliminating nuclear risks is an existential interest that all countries share. Сокращение и ликвидация ядерной угрозы – это жизненно важный интерес, которые разделяют все страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!