Примеры употребления "recommendation letter" в английском

<>
This is the recommendation letter from Dr. Benavides. Это рекомендательное письмо от доктора Бенавидеса.
He asked me to write a recommendation letter. Он попросил меня написать рекомендательное письмо.
I am, in fact, the woman who protested the admissions recommendation letter. Я, на самом деле, та женщина которая опротестовала рекомендательное письмо.
Anyway, I just found out that I was rejected from CRU Law because of a bad recommendation letter. В любом случае, я только что узнала, что я исключена из юридической школы из-за плохого рекомендательного письма.
That was a really beautifully written and really fun to play moment of Dwight reading his recommendation letter. Момент, когда Дуайт читает своё рекомендательное письмо, был прекрасно написан и его было здорово играть.
During the meeting TEMA was active in the preparation of a recommendation letter covering the proposals to 14 Contracting Parties Conference. В ходе этого совещания фонд «ТЕМА» вел активную работу по подготовке рекомендательного письма, охватывающего предложения для конференции 14 договаривающихся сторон.
I have recommendation letters from Grissom, Catherine and Nick in my file. У меня есть рекомендательные письма от Гриссома, Кэтрин и Ника.
So, you'll write that recommendation letter? Ну, ты напишешь то рекомендационное письмо?
Get a recommendation letter from him tomorrow. Принеси завтра рекомендацию от него.
She's gonna write me a recommendation letter for college. Она собирается написать мне характеристику для колледжа.
We could write you a recommendation letter for our school's waiting list. Мы могли бы написать рекомендацию для включения в лист ожидания.
Applicants must submit with their applications two letters of recommendation and letter (s) of acceptance from participating institutions. Заявители должны представить наряду со своими заявками два рекомендательных письма и письмо (письма) о согласии от участвующих учреждений.
The members of the Security Council took note of my recommendation in a letter from the President of the Security Council to me, dated 23 May 2008, and requested that the Working Group reconvene at a convenient time in the month of June 2008, with a view to receiving an updated report in July 2008. В письме Председателя Совета Безопасности на мое имя от 23 мая 2008 года члены Совета Безопасности приняли к сведению мою рекомендацию и просили Рабочую группу возобновить свои заседания в удобное время в июне 2008 года, с тем чтобы доклад с обновленными данными был получен в июле 2008 года.
Following the Secretary-General's recommendation in his letter of 11 March 2008, the Working Group reviewed the situation in early May 2008 and the Secretary-General provided a progress report on 9 May 2008. По рекомендации Генерального секретаря, высказанной в его письме от 11 марта 2008 года, Рабочая группа рассмотрела сложившееся положение в начале мая 2008 года, а 9 мая 2008 года Генеральный секретарь представил очередной доклад.
The Chairperson of the Advisory Commission has renewed the recommendation in his letter of 30 September 2004 to the Commissioner-General. Председатель Консультативной комиссии вновь изложил такую рекомендацию в своем письме от 30 сентября 2004 года на имя Генерального комиссара.
I have the honour to inform you that, as requested, your recommendation in your letter dated 11 July 2002 to extend the mandate of the United Nations Office in Angola (UNOA) for a period of one month, until 15 August 2002, has been brought to the attention of the members of the Security Council. Имею честь сообщить Вам, что в соответствии с просьбой Ваша рекомендация, изложенная в Вашем письме от 11 июля 2002 года, относительно продления мандата Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе (ЮНОА) на срок в один месяц до 15 августа 2002 года была доведена до сведения членов Совета Безопасности.
I have the honour to inform you that, as requested, your recommendation in your letter dated 11 April 2002 to extend the mandate of the United Nations Office in Angola (UNOA) for a period of three months, until 15 July 2002, has been brought to the attention of the members of the Security Council. Имею честь сообщить Вам, что в соответствии с Вашей просьбой содержащееся в Вашем письме от 11 апреля 2002 года предложение продлить мандат Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе (ЮНОА) на период в три месяца до 15 июля 2002 года доведено до сведения членов Совета Безопасности.
Recommendation contained in the letter dated 26 April 2000 from the Chairman of the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights addressed to the President of the Economic and Social Council Рекомендация, содержащаяся в письме Председателя пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека от 26 апреля 2000 года на имя Председателя Экономического и Социального Совета
I wish to reiterate my recommendation, contained in my letter to the Security Council of 20 December 2007, to strengthen the mandate of UNPOS by providing it with the necessary resources to implement an integrated United Nations approach. Я хочу вновь повторить свою рекомендацию, содержащуюся в моем письме в адрес Совета Безопасности от 20 декабря 2007 года, относительно целесообразности расширения мандата ПОООНС путем предоставления этому отделению необходимых ресурсов для реализации комплексного подхода Организации Объединенных Наций.
They take note of the information and recommendation contained in your letter. Они принимают к сведению информацию и рекомендацию, содержащиеся в Вашем письме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!