Примеры употребления "receives" в английском с переводом "принимать"

<>
UM generally receives calls, but sometimes dials calls. Обычно единая система обмена сообщениями принимает вызовы, но иногда она и выполняет вызовы.
Why should she accept the first offer she receives? Зачем ей принимать первое же предложение?
She is careful about the way she receives guests. Она заботится о том как она принимает гостей.
His office now receives some 300 phone calls a day. Сейчас его офис принимает около 300 звонков в сутки.
This law unto himself, who receives gifts from your enemy. Этот самодур, принимающий подарки от вашего врага.
"Ukraine receives everyone who believes in it," Voronenkov told Censor.net. «Украина принимает всех, кто в нее верит, — сказал Вороненков в своем интервью.
Another drawback to hosting the games is the public scrutiny a city receives. Еще одним недостатком приема игр является повышенный общественный контроль в принимающем городе.
As he who lights his candle at mine receives light without darkening me. Ибо тот, кто зажигает свечу от моей свечи, принимает свет, но не оставляет меня в темноте."
The private waste-management company ITC receives thousands of tons of solid municipal waste each day. Частная компания по переработке отходов ITC каждый день принимает тысячи тонн твердых бытовых отходов.
But, with lots of workers moving in from Central Asia, Russia receives more migrants than it sends out. Но поскольку в страну прибывает множество рабочих из Центральной Азии, она принимает больше мигрантов, чем отправляет.
It sends and receives radio signals, carrying voice in personal communications with other mobile phones and landline telephones. Он посылает и принимает радиосигналы, обеспечивая персональную голосовую связь с абонентами других мобильных и проводных телефонов.
When Exchange 2016 receives an access request from a partner application via Exchange Web Services (EWS), the following events take place. Когда Exchange 2016 принимает запрос на доступ от приложения-партнера через веб-службы Exchange (EWS), возникают указанные ниже события.
The Exchange SMTP protocol virtual server may or may not be the SMTP server that receives messages directly from the Internet. Виртуальный сервер Exchange протокола SMTP может быть или может не быть SMTP-сервером, принимающим сообщения прямо из Интернета.
An accepted domain is any Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) namespace for which an Exchange organization sends or receives e-mail. Обслуживаемый домен — это любое пространство имен SMTP, для которого организация Exchange отправляет или принимает электронную почту.
An accepted domain is any Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) namespace for which a Microsoft Exchange organization sends or receives e-mail. Принятый домен — это любое пространство имен SMTP, для которого организация Microsoft Exchange отправляет и принимает электронную почту.
You can also identify whether your organization is a pass-through entity that receives the grant and then passes it on to another recipient. Можно также указать, является ли ваша организация транзитным субъектом, принимающим грант и передающим его другому получателю.
Apart from ECA, the complex accommodates 14 United Nations agencies and receives a large number of visitors, including Heads of State and Government ministers. Помимо ЭКА, в комплексе размещены 14 учреждений Организации Объединенных Наций, и он принимает большое число посетителей, включая глав государств и министров.
They urged that any graduations of SIDS be postponed until the issue receives greater attention, including at the Mauritius International Meeting, and that smooth transition measures be put in place. Они настоятельно призвали отложить перевод любых СИДС из группы НРС до более обстоятельного рассмотрения этого вопроса, в том числе на Международном совещании на Маврикии, и принятия мер по обеспечению беспроблемности перехода.
The fax partner's server receives the fax data and then sends it to the user’s mailbox in an email message with the fax included as a .tif attachment. Факс-сервер партнера принимает данные факса, а затем отправляет их в почтовый ящик пользователя в сообщении электронной почты вместе с факсом в виде вложения в формате TIF.
The partner's product or service then receives the fax data, creates a message, and delivers it to the UM-enabled user as an email message with a .tif attachment. После этого продукт или служба партнера принимает данные факса, создает сообщение и доставляет его пользователю единой системы обмена сообщениями с TIF-вложением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!