Примеры употребления "reacting" в английском с переводом "реагировать"

<>
Our allies are reacting and engaging. Наши союзники реагируют и выражают готовность участвовать.
And the robot's reacting appropriately. И робот реагирует соответствующим образом.
He's reacting badly to the coagulant. Он плохо реагируют на коагулянт.
Your skin is reacting to the iodine. Твоя кожа реагирует на йод.
Russia in this case is reacting, not acting. В данном случае Россия реагирует, а не действует.
Putin is indeed reacting to circumstances in the Middle East. Путин, действительно, реагирует на ближневосточные события.
They are live and reacting to me in real time. Они живые, и будут реагировать на меня в реальном времени.
In seeking answers, these citizens are reacting rationally to irrational realities. В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность.
Unfortunately, elements of European society are reacting as the Islamic State desires. К сожалению, некоторые элементы европейского общества реагируют именно так, как хочет Исламское государство.
Lake lived with those womenfor three years and neither one of themis reacting. Лейк прожила с этими женщинами три года, и ни одна из них не реагирует.
We're reacting to the audience, and we're actually relying on them. а журналисты реагируют, и даже в чём-то полагаются, на публику.
And European Muslims must stop acting (and reacting) to their problems in isolation. А европейские мусульмане должны прекратить действовать (и реагировать) на свои проблемы в изоляции.
First, we must reject the argument that Putin is simply reacting to world disorder. Во-первых, нам надо отказаться от доводов о том, что Путин просто реагирует на мировой беспорядок.
I started reacting, but then I tried to remember to go to the balcony. Я начал сопротивляться, реагировать, но потом я постарался вспомнить, что надо "выйти на балкон".
Several armed groups, reacting to power vacuums within the region, have begun behaving autonomously. Несколько вооруженных групп, реагируя на вакуум с точки зрения власти в регионе, начали действовать самостоятельно.
Officials in New Delhi were justified in reacting acerbically to Western critics of its policy. Официальные лица в Нью-Дели оправданно жестко реагировали на критику Западом своей политики.
Western policy is at a crossroads: commentary or action; shaping events or reacting to them. Западные политики находятся на перепутье: высказывания или действия; управлять событиями или реагировать на них.
To get an idea of how users are reacting to your ad, check its relevance score. Чтобы узнать, как пользователи реагируют на вашу рекламу, проверьте оценку ее актуальности.
Russian officials are reacting with growing resentment and anger to Washington’s mounting displays of hostility. Российские официальные лица с все возрастающим возмущением и раздражением реагируют на растущую враждебность Вашингтона.
But recognizing changes in public taste and then reacting promptly to these changes is not enough. Но недостаточно просто улавливать изменения в пристрастиях населения, а потом реагировать на них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!