Примеры употребления "реагируют" в русском

<>
Деревья не реагируют на огнеметы. Trees aren't responding to flamethrower.
Он плохо реагируют на коагулянт. He's reacting badly to the coagulant.
"Как люди реагируют на эпидемию?" how do people respond to the epidemic?
Почему же сербы реагируют таким образом? Why do Serbs react in this way?
Менеджеры корпораций реагируют на стимулы и возможности. Corporate officers respond to incentives and opportunities.
Наши союзники реагируют и выражают готовность участвовать. Our allies are reacting and engaging.
OneGuide и подключенные устройства не реагируют на команды OneGuide and peripheral devices don't respond to commands
и не реагируют на звуки заднего плана. And they don't react to background sounds.
Как США реагируют на эту растущую модель геополитического дзюдо? How has the U.S. responded to this growing pattern of geopolitical judo?
Потому что мне надо знать, как люди реагируют. Because I have to know how people react to things.
Они распознают и реагируют на эмоции, создают собственные выражения лиц. They recognize and respond to emotion, and make expressions of their own.
Как ученые реагируют на то, что я говорю? How do they react when I say these things?
Сенсоры настроены так, что реагируют на малейшие изменения в воздухе. The sensors are keyed to respond to even slightest change in the atmosphere.
Культурные сорта по-разному реагируют на инфекционное поражение. Cultivars react differently to infection.
Люди — это не собаки Павлова, они не просто реагируют на экономические стимулы. People are not Pavlov's dogs, and they don't just respond to economic stimuli.
Демоны реагируют на определенные частоты, когда смешиваются два тона. Demons react to certain frequencies when two tones cross.
Автотранспортная система имеет три компонента, которые по-разному реагируют на внешние изменения. The road system comprises three components, which respond to change at different rates.
Если да, то как на это реагируют люди и власти? If yes, how people and authorities react?
Рестораны фастфуда, которые ответили на запрос "Денег", тоже довольно спокойно реагируют на санкции. The fast food restaurants that responded to Kommersant-Dengi’s survey were also fairly calm about the situation.
а журналисты реагируют, и даже в чём-то полагаются, на публику. We're reacting to the audience, and we're actually relying on them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!