Примеры употребления "provided" в английском с переводом "обеспечиваться"

<>
Simultaneous interpretation will be provided in the same languages. На эти же языки будет обеспечиваться и устный перевод.
Simultaneous interpretation will be provided in English, French, and Russian. Будет обеспечиваться синхронный перевод на английский, русский и французский языки.
Simultaneous interpretation (English and French) was provided during all sessions. В ходе всех заседаний обеспечивался синхронный перевод (на английском и французском языках).
Simultaneous interpretation from and into English, French and Russian will be provided. Будет обеспечиваться синхронный перевод на английский, русский и французский языки.
Food, accommodation, recreation programme and rehabilitation programme are being provided in these centers. В этих центрах обеспечиваются питание, проживание, программа развлечений и услуги по реабилитации.
Diversity of schooling is provided in certain areas by 73 Māori language immersion schools. Разнообразное обучение обеспечивается в некоторых районах 73 школами по обучению языку маори.
Note: Simultaneous interpretation in English, French and Russian will be provided during the meeting. Примечание: В ходе совещания будет обеспечиваться синхронный устный перевод на английский, русский и французский языки.
In these cases, legal advice will be provided by legal advisers based in Norway. В этих случаях юридические консультативные услуги будут обеспечиваться юрисконсультами, базирующимися в Норвегии.
Redundancy is provided by using a Primary Safety Net and a Shadow Safety Net. Резервирование обеспечивается использованием Основной сети безопасности и Теневой сети безопасности.
In addition, most of our urban settlements and houses are provided with basic services. Кроме того, большинство наших городских поселений и домов обеспечиваются основными услугами.
Protection of children and youth against negligence and cruelty is specifically provided through penal legislation. Защита детей и подростков от пренебрежительного и жестокого отношения обеспечивается, в частности, в рамках системы уголовного правосудия.
Uninterrupted voice and data links will continue to be provided to all areas of deployment. Во всех районах дислокации будет по-прежнему обеспечиваться бесперебойная радиотелефонная связь и передача данных.
Operations that require secure communications are provided with secure or encrypted voice and data communication capability. Операции, требующие защищенной связи, обеспечиваются каналами защищенной или шифрованной связи для передачи голосовой информации и данных.
Protection is provided by an encrypted key file that can be stored on a removable drive. Защита обеспечивается зашифрованным файлом ключа, который можно хранить на отдельном носителе.
High availability for the hierarchy and content mailboxes is provided by the database availability group (DAG). Высокая доступность для почтовых ящиков иерархии и контента обеспечивается группой обеспечения доступности базы данных (DAG).
With regard to unemployment insurance and benefits to families, the benefits are provided by public administration institutions. Страхование по безработице и пособия для семей, а также другие пособия обеспечиваются государственными учреждениями.
Express protection for computer programmes and improved protection for cable television and other cable services is provided; обеспечивается четкая защита компьютерных программ и усиливается защита кабельного телевидения и других услуг кабельной связи;
Administrative and operational support to the staff of the Section is provided by 2 Administrative Assistants (Field Service). Административное и оперативное обслуживание персонала Секции обеспечивается 2 младшими административными сотрудниками (категория полевой службы).
Estimated requirements for common support services to be provided by the Office of Central Support Services in 2002 Сметные потребности, связанные с общим вспомогательным обслуживанием, которое будет обеспечиваться Управлением централизованного вспомогательного обслуживания в 2002 году
Some degree of protection for information disclosed in a patent after its publication is provided by antimonopoly legislation. В определенной степени защита информации, разглашаемой в патенте, после его публикации обеспечивается антимонопольным законодательством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!