Примеры употребления "program officer" в английском с переводом на русский

<>
She was the Senior Program Officer responsible for the organization of the first United Nations Expert Group Meeting on Violence in the Family in December 1986 and later on represented the United Nations at the Colloquy on Violence within the Family: Measures in the Social field, organized by the Council of Europe in Strasbourg, France in November 1987. выполняла обязанности старшего сотрудника по программам, ответственного за организацию первого Совещания группы экспертов Организации Объединенных Наций по вопросам насилия в семье в декабре 1986 года и в дальнейшем представляла Организацию Объединенных Наций на Коллоквиуме по проблемам насилия в семье: меры в социальной сфере, организованном Советом Европы в Страсбурге, Франция, в ноябре 1987 года.
From 1978 to 1988, she served as a program officer then senior program officer at the United Nations Headquarters in New York and Vienna: В период с 1978 по 1988 год она работала сотрудником по программам, затем старшим сотрудником по программам в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Вене:
Since 2003, the training program for police officer candidates has included a separate block on human rights training. Начиная с 2003 года в учебную программу для будущих сотрудников полиции включается отдельный компонент, посвященный образованию в области прав человека.
Although the Lightweight Fighter program is often portrayed as an end-run by a highly principled officer (Boyd) around the unwieldy military acquisition system, retired Lieutenant General Glenn Kent points out in his 2008 memoir, Thinking About America’s Defense, that “the reality...was more nuanced.” Программу легких истребителей часто изображают как хитрое сражение принципиального офицера (Бойда) с неповоротливой системой военных закупок. Однако, как отмечает в своей книге воспоминаний «Thinking About America’s Defense» (Думая об обороне Америки) генерал-лейтенант в отставке Гленн Кент (Glenn Kent), «в этой ситуации было...гораздо больше нюансов».
The officer inspired his men to be brave. Офицер внушил своим людям быть храбрыми.
Every non-trivial program has at least one bug. В каждой нетривиальной программе есть по крайней мере один баг.
Tom is a corrections officer. Том работает тюремным надзирателем.
Do you want to watch this program? Тебе нравится эта передача?
He is an army officer. Он военный офицер.
If you do not have this program, you can download it now. Если у вас нет этой программы, вы можете загрузить ее прямо сейчас.
The officer encouraged his men. Офицер внушил своим людям быть храбрыми.
Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout. Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения.
The officer seemed to be afraid of their revenge. Офицер, казалось, боялся возмездия.
It would be something I'd have to program. Это было что-то, что я должен был запрограммировать.
as an officer of the bank i can not be directly connected to this money Как служащий этого банка, я не имею прямого отношения к этим деньгам
I once read an interesting anthology of poetry generated by a computer program in 1984. Однажды я прочитал интересную подборку стихотворений, сгенерированных компьютерной программой в 1984 году.
The driver, in the majority of cases, will wait hours for an officer to process a minor accident, just because it is more reliable. Водитель в большинстве случаев будет часами ждать инспектора, чтобы оформить мелкую аварию, потому что так надежнее.
That program is still far from perfect. Эта программа всё ещё далека от совершенства.
Manning testified Thursday that he was forced to sleep naked the previous night because of his attempt to show an officer that he wasn't a danger to himself. В четверг Мэннинг заявил, что предыдущей ночью его заставили спать голым из-за его попытки показать офицеру, что он не представляет опасности для себя.
I wonder when this program will continue till. Интересно, как долго будет продолжаться эта программа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!