Примеры употребления "private" в английском с переводом "конфиденциальный"

<>
How can I keep a document private? Как оставить документ конфиденциальным?
Setting Your Photos and Videos to Private Установка конфиденциального режима для фотографий и видеозаписей
Does Opera Max access my private or encrypted data (HTTPS)? Есть ли у Opera Max доступ к моим конфиденциальным или зашифрованным данным (HTTPS)?
Another day he suggested that officials treated him well in private. В другой раз он заметил, что в конфиденциальной обстановке чиновники общаются с ним вполне продуктивно.
In a strong civil society, these personal matters properly remain private. В сильном гражданском обществе подобные личные вопросы остаются полностью конфиденциальными.
Such issues have been settled in the past, often through private diplomacy. Такого рода вопросы в прошлом урегулировались методами конфиденциальной дипломатии.
Users are concerned that private or sensitive documents are available in Delve Пользователи обеспокоены доступностью в Delve личных или конфиденциальных документов
This setting helps prevent confidential and private organizational information from being disclosed. Это помогает предотвратить утечку конфиденциальной информации и личных сведений.
Protected Voice Mail is a feature that enables users to send private mail. Защищенная голосовая почта — это функция, которая позволяет отправлять конфиденциальные сообщения.
They asked not to be identified as the Aug. 29 talks were private. Советники попросили не называть их имена, поскольку совещание, прошедшее 29 августа, было конфиденциальным.
Choose whether you’re visible or in private mode when viewing others’ profiles. выбрать для себя режим, при котором отображаются сведения из вашего профиля, или конфиденциальный режим при просмотре профилей других участников;
Posting private and confidential information is a violation of our Terms of Use. Публикация личной и конфиденциальной информации является нарушением наших Условий использования.
Do not keep correspondence, documents, private data and other confidential information in an electronic mail system. Не хранить в системе электронный почты переписку, документы, личные данные, а также другую конфиденциальную информацию.
Bush regaled his guest with stories of aggravating private dealings with Putin that underscored their growing rift. Буш потчевал своего гостя рассказами о неприятных конфиденциальных контактах с Путиным, которые подчеркивали усиливающиеся расхождения между ними.
This message is for the designated recipient only and may contain privileged, proprietary, or otherwise private information. Это сообщение предназначено только для указанного получателя и может содержать конфиденциальную, служебную или иную личную информацию.
The following actions are always private on LinkedIn.com, the LinkedIn mobile app, or the LinkedIn Job Search mobile app: Следующие действия на сайте LinkedIn.com, в мобильном приложении LinkedIn или мобильном приложении LinkedIn Job Search являются конфиденциальными:
Months ago Erdogan reportedly sought to ease tensions through private communication to Putin, but Moscow insisted on a public apology. Согласно имеющейся информации, Эрдоган несколько месяцев тому назад пытался снизить напряженность посредством конфиденциальной переписки с Путиным, однако Москва настаивала на публичных извинениях.
If you want to keep a document private, store it in OneDrive for Business and choose not to share it. Если вы хотите, чтобы документ оставался конфиденциальным, сохраните его в OneDrive для бизнеса и не предоставляйте доступ к нему.
All actions taken in the LinkedIn Job Search mobile app are private and no notifications will go out to your network. Все действия в мобильном приложении LinkedIn Job Search являются конфиденциальными, и в вашу сеть не отправляется никаких уведомлений.
When the World Bank sought private discussions with IMF on the policy implications of East Asia’s crisis, it was largely spurned. Когда Всемирный Банк пожелал провести конфиденциальное обсуждение политических подоплек кризиса в Восточной Азии с МВФ, это предложение было презрительно отвергнуто.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!