Примеры употребления "premier" в английском с переводом "главный"

<>
One of China’s premier megacities has long been Shanghai. Одним из главных мегаполисов Китая долгое время был Шанхай.
It's the premier event, the big daddy of them all. Главное событие, самое важное.
The Iranians have held themselves out as the premier practitioners of asymmetrical warfare. Иранцы уже зарекомендовали себя как главные любители асимметричных боевых действий.
But Nigeria does not offer the premier example of the awesome power of the press. Но Нигерия не является главным примером устрашающего могущества прессы.
An extremely advantageous geographic situation abetted this advantage, along with the near collapse of America’s premier strategic competitor. Невероятно удачное географическое положение способствовало закреплению этих преимуществ, вместе с падением главного стратегического соперника Америки.
They can wait for the next step to premier reserve status, if they intend to reach it at all. Они могут дождаться следующего шага, чтобы перейти в статус главной резервной валюты, если это вообще входит в их намерения.
In its long history as the premier form of academic knowledge, the humanities were frequently criticized for their subversive character. В своей долгой истории как главной формы академических знаний гуманитарные науки часто подвергались критике за их подрывной характер.
Lobbyists from Washington’s premier firms show up regularly, with clients in tow to meet with scholars and institution luminaries. Лоббисты из главных вашингтонских фирм появляются на них регулярно и в сопровождении своих клиентов для общения с учеными и знаменитостями института.
An official of the National Alliance, America’s premier neo-Nazi group, said that he wished his own members had “half as much testicular fortitude.” Официальный представитель Национального альянса, главной неонацистской группировки в США, заявил, что ему хотелось бы, чтобы у членов его организации «хотя бы наполовину были столь же крепкие яйца».
With stronger capabilities, new members, and deepened partnerships, the Alliance will demonstrate that it remains the premier instrument to address current and future security challenges. Улучшение военных возможностей, принятие новых членов и углубление партнерских отношений позволят Альянсу продемонстрировать, что он остается главным инструментом решения нынешних и будущих задач, связанных с обеспечением безопасности.
These forces are led by two unnamed officials easily identifiable as Igor Sechin, a deputy premier and hard-liner, and Vladislav Surkov, the top regime spinmeister. Эти силы возглавляют два неназванных руководителя, в которых легко можно распознать заместителя премьер-министра и сторонника жесткой политики Игоря Сечина, а также главного идеолога и пиарщика правящего режима Владислава Суркова.
Two months ago, a number of senior U.S. national-security officials insisted that the Russian Federation has reemerged as the premier existential threat to American interests. Два месяца назад ряд высокопоставленных американских чиновников национальной безопасности настаивали на том, что Российская Федерация вновь представляет собой главную реальную угрозу американским интересам.
The Premier noted that, coupled with the construction of the new hospitals, it was hoped that this new initiative would help eliminate the need for medical treatments abroad. Главный министр отметил, что в сочетании со строительством новых больниц есть надежда на то, что эта новая инициатива поможет устранить необходимость лечения за границей.
Bombing Serbia and Serb forces in Kosovo are not exactly what NATO's new members in Central Europe expected when they joined the West's premier security organization. Бомбежки Сербии и сербских войск в Косово - не совсем то, чего ожидали новые члены НАТО в Центральной Европе, когда присоединялись к главной западной организации по безопасности.
As the premier pan-European Union institution, the ECB is uniquely positioned to play a leadership role in Europe’s discussion of fiscal policy, trade policy, and demographic transition. Как главное панъевропейское учреждение ЕЦБ находится в уникальном положении для того, чтобы играть лидирующую роль в обсуждении фискальной и торговой политики и демографического развития в Европе.
They should be the focus of the East Asia Summit, which in turn should become the premier forum for taking up regional security issues and ensuring that stability is maintained. Они должны быть в центре внимания Саммита стран Восточной Азии, который в свою очередь, должен стать главным форумом для принятия решении по вопросам региональной безопасности и обеспечения сохранения стабильности.
It notes a previously announced shift in U.S. focus from the Group of Eight industrialized nations to the Group of 20 as "the premier forum for international economic cooperation." В нем упоминается о ранее озвученном сдвиге от «большой восьмерки» к «большой двадцатке», которая превращается в «главный форум международного экономического сотрудничества».
Nowadays, there is both too much and too little Europe, or, to put it differently, too many European countries are represented in the world's premier forums, with too many voices. В настоящее время Европы как слишком много, так и слишком мало, или выражаясь другими словами, слишком много европейских стран представлены на главных всемирных форумах слишком большим количеством голосов.
Vision: ASSE shall be the global champion of the safety, health and environmental professional, the global leader of the profession and the premier resource for those engaged in protecting people, property and the environment. Концепция: АОИТБ должно бороться за обеспечение безопасности в глобальном масштабе и являться специализированной организацией по охране здоровья и окружающей среды, глобальным лидером в соответствующей области и главным ресурсом для лиц, обеспечивающих защиту населения, собственности и окружающей среды.
Half the members of the G-20, the grouping that is now the world's premier forum on international economic questions, will be on the Council, dealing with issues of global peace and security. Половина членов "Большой двадцатки", группировки, которая в настоящее время является главным форумом в мире по международным экономическим вопросам, будут представлены в Совете, занимаясь вопросами международного мира и безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!