Примеры употребления "post-election haggle" в английском

<>
A proposal was made for a former judge to be eligible, after a certain period, for a post for which the selection and election and/or appointment is the prerogative of the United Nations Secretary-General. Было выдвинуто предложение о том, чтобы бывший судья по прошествии определенного периода времени имел право на избрание на должность, отбор и выборы и/или назначение на которую является прерогативой Генерального секретаря.
The Preparatory Committee also elected Aicha Afifi (Morocco) as Vice-Chairperson by acclamation to fill the post vacated by Ms. Kapalata upon her election as Chairperson. Подготовительный комитет также путем аккламации избрал заместителя Председателя Айгу Афифи (Марокко) для заполнения должности, освобожденной г-жой Капалатой после ее избрания Председателем.
Mr. Dosbol (Kyrgyzstan) (spoke in Russian): At the outset, I would like to congratulate you, Sir, on your election to the post of President of the General Assembly and wish the work of the sixty-third session every success under your guidance. Г-н Досбол (Кыргызстан): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас в связи с Вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и пожелать больших успехов в работе нынешней шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи под Вашим руководством.
Ms. Jarbussynova (Kazakhstan): Allow me to add my congratulations to those already addressed to you, Sir, on your election to the post of Chairman of the First Committee, and to express my confidence that under your skilful leadership substantive progress will be made in dealing with the important issues on the agenda of the Committee. Г-жа Джарбусынова (Казахстан) (говорит по-английски): Позвольте мне присоединиться к тем, кто уже поздравил Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на пост Председателя Первого комитета, и выразить уверенность в том, что под Вашим умелым руководством будет достигнут существенный прогресс в рассмотрении важных вопросов, стоящих на повестке дня Комитета.
One of the member posts has become vacant upon the departure from Vienna of the incumbent, and the Board may wish to proceed with the election for that post for the remainder of the term in accordance with General Conference decision GC.10/Dec.20, paragraph (c). Одна из этих должностей стала вакантной после отъезда из Вены лица, занимавшего ее, и Совет, воз-можно, пожелает провести выборы на эту должность на оставшуюся часть срока в соответствии с пунк-том (с) решения GC.10/Dec.20 Генеральной конфе-ренции.
My election to this high post is an honour for my country, the Kingdom of Bahrain, which has witnessed real and comprehensive political and economic reforms. Мое избрание на этот высокий пост является честью для моего государства — Королевства Бахрейн, — которое переживает реальные и всеобъемлющие политические и экономические реформы.
With respect to the General Assembly in particular, our President — whom I wish warmly to congratulate on his election to his important post — undertook a certain number of initiatives aimed at revitalizing our annual session, in order to give it once again the central place it should occupy as the primary venue for meetings, debates and stock-taking. В частности, в отношении Генеральной Ассамблеи наш Председатель, которого я тепло поздравляю с избранием на этот важный пост, выдвинул ряд инициатив, направленных на оживление нашей ежегодной сессии, для того, чтобы она опять заняла то центральное место, которое она должна занимать в качестве главной трибуны для совещаний, дебатов и оценки сделанного.
Prior to Motherland's sensational victory in the 2003 general election, Rogozin wanted the post of minister of foreign affairs. До сенсационной победы Родины на общероссийских выборах 2003 года Рогозин надеялся на пост министра иностранных дел.
Mr. Prica (Bosnia and Herzegovina): Since this is the first time my delegation is taking the floor during the current session, I would like to take this opportunity, on behalf of my Government, to congratulate you, Mr. President, on your election to this very important post. Г-н Прица (Босния и Герцеговина) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку моя делегация выступает впервые в ходе текущей сессии, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени своего правительства поздравить Вас с избранием на этот очень важный пост.
Commending the work of the outgoing Director-General during the eight years of his mandate, he also welcomed the Industrial Development Board's election of a new candidate for the post of Director-General and assured him of Mongolia's full support and cooperation in his efforts to turn the Organization into a more vibrant actor in the quest for sustainable industrial development and poverty alleviation. Он высоко оценивает деятельность уходящего Генерального директора за восемь лет пребывания на этом посту, приветствует выдвинутого Советом по промышленному развитию нового кандидата на пост Генерального директора и заверяет его в том, что Монголия полностью поддержит его усилия по превращению Организации в более активного участника устойчивого промышленного развития и снижения уровня нищеты и будет сотрудничать с ним в этой области.
Permit me also to congratulate Madam Haya Rashed Al-Khalifa on her election to the lofty and responsible post of President and wish her success in guiding the fruitful work of the sixty-first session of the United Nations General Assembly. Разрешите также поздравить уважаемую г-жу Хайю Рашид аль-Халифу в связи с избранием на высокий и ответственный пост Председателя и пожелать ей успехов в организации плодотворной работы шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Allow me to congratulate the esteemed President, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, on his election to that high and responsible post and to wish him success in organizing the fruitful work of the General Assembly at this sixty-third session. Позвольте мне поздравить уважаемого Председателя г-на Мигеля д'Эското Брокмана в связи с его избранием на этот высокий и ответственный пост и пожелать ему успехов в организации плодотворной работы шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
I should also like to congratulate the President of the General Assembly on his election to that lofty and responsible post and to wish him every success in fruitfully guiding the work of the fifty-ninth session. Разрешите также поздравить уважаемого г-на Председателя в связи с избранием его на высокий и ответственный пост и пожелать ему успехов в организации плодотворной работы пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Mr. Fischer (Germany) (spoke in German; English text provided by the delegation): Let me first of all congratulate you, President Ping, on your election and wish you every success in your responsible post, and express my sincere thanks to the outgoing President for his dedicated work. Г-н Фишер (Германия) (говорит по-немецки; текст на английском языке предоставлен делегацией): Прежде всего, позвольте поздравить вас, г-н Пинг, с избранием на пост Председателя и пожелать вам всяческих успехов в вашей деятельности на этом ответственном посту.
Even after Trump’s election – and despite debunking by the New York Times and the Washington Post – the story continued to spread. Даже после избрания Трампа (и несмотря на опровержения в газетах New York Times и Washington Post) эта история продолжала распространяться.
As this is the first general debate since the election of the new Secretary-General, I would like to take this opportunity to congratulate Mr. Ban Ki-moon on his appointment to that crucial post and wish him every success. Поскольку это первые общие прения после избрания нового Генерального секретаря, я хотел бы поздравить г-на Пан Ги Муна с его вступлением на этот важный пост и пожелать ему всяческих успехов.
The Prime Minister of the Government appointed after the 2003 Parliamentary Election and functioning between 17 April 2003 and 24 June 2003 was for the first time a woman, when Parliament elected Anneli Jäätteenmäki to this post. Премьер-министром правительства, назначенным после парламентских выборов 2003 года и работавшим в период с 17 апреля 2003 года по 24 июня 2003 года, впервые стала женщина, когда парламент избрал на эту должность Аннели Яаттеенмяки.
The Permanent Mission of Canada to the United Nations presents its compliments to the Legal Counsel of the United Nations and refers to the note titled “Election of the judges of the International Criminal Court” dated 13 September 2002 and has the honour to inform the Legal Counsel that Canada has decided to present the candidature of Ambassador Philippe Kirsch, Q.C. for the post of judge of the International Criminal Court. Постоянное представительство Канады при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое почтение Юрисконсульту Организации Объединенных Наций и, ссылаясь на ноту от 13 сентября 2002 года, озаглавленную «Выборы судей Международного уголовного суда», имеет честь сообщить Юрисконсульту, что Канада приняла решение выдвинуть кандидатуру посла Филиппа Кирша (Philippe Kirsch), королевского адвоката, на должность судьи Международного уголовного суда.
You will get the better of him in the next election. На следующих выборах вы добьётесь от него большего.
If, as occurred after the last elections, months go by without the formation of a government, this will be confirmation that Iraq's political elites will continue to subordinate the desperate needs of the country - for security, electricity, water, and basic services - to their political futures as they haggle over positions. Если, как это произошло после последних выборов, пройдут месяцы без сформированного правительства, то это станет подтверждением того, что политические элиты Ирака продолжат подчинять крайние нужды страны - в безопасности, электричестве, воде и основных услугах - своим политическим сделкам, по мере того как они торгуются за посты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!