Примеры употребления "должностей" в русском

<>
упразднение трех должностей категории полевой службы. Abolition of three Field Service posts.
Перемещение должностей в другое подразделение Relocate positions to a different department
В отношении остальных 65 процентов должностей расходы определяются на основе шкалы окладов для назначений на ограниченный срок. Staff costs for the remaining 65 per cent of posts are based on salary scales for appointments of limited duration.
Теперь давайте добавим имена и названия должностей. Now, we’ll add names and titles.
их отрасли и названия должностей. Their industry and job titles.
Хотя выборы для заполнения вакантных должностей в сенате приведут в конечном счете к повышению институциональной эффективности, в краткосрочном плане они создают опасность обострения напряженности. While the elections for vacant Senate seats could ultimately favour greater institutional effectiveness, they bring a short-term risk of further tension.
Сводка данных о заполнении должностей по месяцам за 2000 год и организационные схемы приводятся в приложениях III и VIII. The monthly incumbency report for 2000 and organization charts are shown in annexes III and VIII.
Штатное расписание Оперативного центра включает 18 должностей. The staffing in the Situation Centre comprises 18 posts.
Изменения в области прогнозируемых должностей Changes to the forecast positions area
статья 16 (4) закрепляет за государством возможность резервирования должностей для представителей отсталых групп, недопредставленных на государственной службе. Article 16 (4) permits the State to reserve appointments for members of backward classes not adequately represented in the State services.
Мы ввели все имена и названия должностей. Можно вернуться к прежнему масштабу. I have filled in all the names and titles, and I’ll zoom back out.
Позиции наследуют названия из должностей, с которыми связаны эти позиции. Positions inherit job titles from the jobs that the positions are associated with.
В случае получения кандидатами на одну из оставшихся должностей равного числа голосов проводится ограниченное голосование, в котором участвуют только те кандидаты, которые получили равное число голосов». In the event of a tie for a remaining seat, there shall be a restricted ballot limited to those candidates who have received an equal number of votes.”
В таблицах 1 и 2 приводится распределение расходов по категориям и штатное расписание, фактическая численность и доля вакантных должностей военного и гражданского персонала. Tables 1 and 2 gave details of the apportionment of expenditure by category and the authorized staffing, incumbency and vacancy rates for military and civilian personnel.
Международный персонал: чистое увеличение на 7 должностей International staff: net increase of 7 posts
Фильтрация списка должностей по подразделению Filter the Positions list page by department
Она касается вакантных должностей в государственных корпорациях, советах/комитетах по развитию, органах местного самоуправления (РКР, СКР и муниципалитетах), преподавательского и иного персонала. These provisions are applied in the vacancies of public corporations, Development Board/Committees, bodies of local self-governments (DDC, VDCs and Municipalities) and the appointment of teachers and staffs.
Например, франкоязычные и фламандскоязычные сообщества по-разному подходят к вопросу употребления названий профессий, должностей и титулов в женском роде. For example, the French-speaking and Flemish-speaking communities took different approaches to the issue of feminizing names of occupations, grades and titles.
Отчеты о проделанной работе должны представляться в это же время с указанием общего числа участников с их разбивкой по организациям (УВКБ, правительства, НПО, Организация Объединенных Наций и прочие) и по признаку пола, наименованиям должностей и организаций; в штаб-квартире эта информация не сводится воедино. The activity reports are to be submitted at the same time, with the total number of participants, their breakdown by organization (UNHCR, Governments, NGOs, United Nations and others) and by gender, job title and organization; they are not consolidated by headquarters.
Кроме того, после всеобщих выборов в 2008 году представленность женщин в органах исполнительной власти Фарерских островов, то есть правительстве, существенно увеличилась, а именно до 3 из 8 возможных министерских должностей. Furthermore, after the general elections in 2008, the female representation in the Faroese executive powers, i.e. government, increased substantially, namely from none to 3 of 8 possible ministerial seats.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!