Примеры употребления "positive oxidation state" в английском

<>
Ricard could, on request, empathize with others’ pain, but he found it unpleasant and draining; by contrast, he described compassion meditation as “a warm positive state associated with a strong pro-social motivation.” Рикар мог бы, по желанию, сопереживать чужой боли, но он считает это неприятным и истощающим; напротив, он описал сострадательную медитацию как “теплое положительное состояние, связанное с сильный про-социальной мотивацией”.
While noting as positive that the State party recognises the jurisdiction of indigenous justice systems, the Committee is concerned that the administration of criminal justice does not take adequate measures to protect the rights of Afro-Colombians and indigenous peoples and that perpetrators commonly enjoy impunity. Хотя Комитет в качестве позитивного аспекта отмечает, что государство-участник признает юрисдикцию систем правосудия коренных народов, он обеспокоен тем, что в процессе отправления уголовного правосудия не принимаются адекватные меры для защиты прав афроколумбийцев и коренных народов и что виновные лица, как правило, пользуются безнаказанностью.
Notwithstanding these positive steps taken by the State party, the Committee expresses its deep concern about children, sometimes as young as 11 years old, being recruited by armed rebel movements, such as the New People's Army, the Moro Islamic Liberation Front, and the Abu Sayyaf Group, to serve as combatants, spies, guards, cooks or medics. Несмотря на эти позитивные шаги государства-участника, Комитет выражает свою глубокую озабоченность в связи с тем, что дети, иногда даже в возрасте 11 лет, набираются в вооруженные формирования повстанческих движений, таких, как Новая народная армия, Исламский фронт освобождения Моро и Группа Абу Саяфа, в качестве бойцов, разведчиков, охранников, поваров или санитаров.
This is, for most people, the positive side of the nation state. Для большинства людей это является положительной стороной национального государства.
She expressed the hope that the numerous negative statements in the report, such as the fact that the Government had no specific policy on family planning in rural areas or on agriculture, could soon be replaced by positive ones; and that the reporting State would in future submit its reports on schedule so that the various language versions could be prepared in time for the Committee's consideration. Она выражает надежду на то, что многочисленные отрицательные предложения в докладе, например о том, что у правительства нет конкретной политики в отношении планирования семьи в сельских районах или в отношении сельского хозяйства, в ближайшее время будут заменены утвердительными и что впредь отчитывающееся государство будет представлять свои доклады в срок, что позволило бы подготовить их перевод на другие языки ко времени их рассмотрения Комитетом.
Also required is coordination and consultation between the Council and other principal organs and, on occasion, between the Council and other relevant regional organizations in order to agree on the best way to exit from an operation in an appropriate, positive and beneficial way for the host State or region. Необходимым условием также является координация действий и консультации между Советом и другими главными органами и периодически — между Советом и соответствующими региональными организациями в целях согласования наиболее оптимальных, соответствующих путей прекращения операции, которые пойдут на пользу государству или региону, где осуществлялась эта операция.
One of the positive outcomes of these approaches to the State by AIC was the signing of a framework agreement by the Government in December 2004 and its ratification by presidential implementing decree in February 2005. Одним из положительных результатов обращения МХА к государству стало подписание правительством в декабре 2004 года рамочного соглашения, утвержденного в феврале 2005 года указом Президента Республики о его введении в действие.
That, in the interest of strengthening democracy, the action undertaken by la Francophonie must be based on international cooperation that draws on the positive practice and experience of each member State or Government; что в целях укрепления демократии деятельность Франкоязычного сообщества должна основываться на международном сотрудничестве, в рамках которого учитывались бы практика и положительный опыт каждого государства-члена и его правительства;
Secondly, not all violations can be accurately characterized as “events”: since economic, social and cultural rights entail both negative and positive obligations, violations can take the form of State actions, but can also occur by inaction or omission. Во-вторых, не все нарушения можно четко охарактеризовать как «события»: ввиду того, что экономические, социальные и культурные права предполагают наличие и негативных, и позитивных обязательств, нарушения могут принимать форму действий государства, но могут иметь место в силу бездействия или упущения.
Mr. KÄLIN said that although a positive spirit of reform prevailed at all levels in the State party, many challenges remained in relation to the full implementation of the Covenant. Г-н КЕЛИН говорит, что, хотя позитивный дух реформ ощущается в государстве-участнике на всех уровнях, сохраняется немало проблем, связанных с полным осуществлением положений Пакта.
The Committee welcomes as a positive sign that exchange visits between families from the State party and the Republic of Korea, however limited, have taken place on three occasions since the Pyongyang Declaration of 15 June 2000. Комитет с удовлетворением принимает к сведению в качестве весьма скромного, но позитивного знака тот факт, что после принятия 15 июня 2000 года Пхеньянской декларации имело место три случая организации обменных поездок родственников из государства-участника в Республику Корея и наоборот.
This is because the investor is ignoring a powerful influence about which he has positive knowledge through fear of a less powerful force about which, in the present state of human knowledge, he and everyone else is largely guessing. А все потому, что инвестор игнорирует влияние могущественных сил, хорошо ему известных, из страха перед менее могущественной силой, о которой при современном состоянии человеческих знаний и он, и другие в основном только гадают.
The military's high and positive profile seems to suggest that it is the only institution left in a tottering state that seems able to stabilize a delicate situation. Высокий и положительный авторитет военных создает впечатление, что они представляют единственный институт в шатком государстве, который может стабилизировать сложную ситуацию.
Apart from the fact that we want to collect enough positive energy to stop the end of the world, we also want to allow ourselves and the public to spare some thoughts for the state of our planet, when we, one day, hand it over to our children. Помимо того, что мы хотим накопить достаточно позитивной энергии и предотвратить конец света, мы также хотим вместе с общественностью подумать над тем, в каком состоянии этот мир мы однажды передадим нашим детям.
As such, the “positive body language” that Syria’s ambassador to the United States, Emad Moustapha, said he detected during his brief encounter with Secretary of State Condoleezza Rice during the Annapolis meeting was outweighed by Bush’s negative verbal language during our meeting. По существу, негативный дословный язык Буша во время нашей встречи перевесил “положительный язык тела”, который, по словам посла Сирии в Соединенных Штатах Имада Мустафы, он заметил во время его короткой встречи с госсекретарем Кондолизой Райс на конференции в Аннаполисе.
Ms. Yannakourou (Greece) said that the term “positive measures” as used in Greek legislation, which was synonymous with the term “temporary special measures” used in the Convention, had been interpreted by the Council of State to mean measures designed to make equality a reality. Г-жа Яннакуру (Греция) говорит, что термин " позитивные меры ", используемый в законодательстве Греции и являющийся синонимом используемого в Конвенции термина " временные специальные меры ", понимается Государственным советом как означающий меры, направленные на то, чтобы сделать равенство реальностью.
As a matter of positive constitutional law, all members of the EU, under the tutelage of the European Convention on Human Rights, are committed to the principle of the "Agnostic or Impartial State," which guarantees both freedom of religion and freedom from religion. Положительная сторона такого конституционного права приводит к тому, что все государства-участники Евросоюза, находящиеся под опекой Европейской конвенции по правам человека, привержены принципу "Агностичного или беспристрастного государства", который гарантирует и свободу вероисповеданий, и свободу от вероисповеданий.
With the positive result of the referendum on the independence of Montenegro, on 21 May, there is a risk that problems will arise in those areas of co-operation which are within the competence of State Union organs, such as the National Council for Co-operation. После получения положительного результата на референдуме по вопросу о независимости Черногории, который состоялся 21 мая, возникла опасность того, что в тех областях сотрудничества, которые находятся в компетенции федеральных органов, таких, как Национальный совет по сотрудничеству, возникнут проблемы.
Saudi Arabia also welcomed the positive aspects of the invitation by the President of the United States of America to hold an international peace conference calling for an end to the occupation and the negotiation of solutions to the Jerusalem (al-Quds), border and refugee issues with a view to the establishment of a viable Palestinian State existing in peace and security side by side with Israel. Саудовская Аравия также приветствует позитивную роль предложения президента Соединенных Штатов Америки о созыве международной мирной конференции в целях прекращения оккупации, проведения переговоров по проблеме Иерусалима (аль-Кудз), а также по пограничным вопросам и проблеме беженцев в целях создания жизнеспособного палестинского государства, существующего в мире и безопасности бок о бок с Израилем.
The bullish argument is bolstered by the fact that the MACD is in a state of positive divergence. Бычий аргумент подкрепляет то факт, что MACD находится в состоянии положительного расхождения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!