Примеры употребления "position head" в английском

<>
Prodi’s appointment also sets a new precedent in promoting the President of the Commission to a position head and shoulders above his colleagues. Назначение Проди также создает прецедент, когда президент Комиссии ставится на голову выше своих коллег.
The first thing you do is lock into a tight body position - head down in your chest, your arms extended, put over your reserve parachute. Первое что Вы делаете, - группируетесь. Голова опущена к груди, руки сложены, находите свой запасной парашют.
But, during the last few years, countries have increasingly turned to foreigners and people with considerable foreign experience to assume what is generally viewed as a country’s second most important position: head of the central bank. Несмотря на это, за последние несколько лет страны все чаще прибегают к услугам иностранцев и людей с значительным зарубежным опытом для исполнения роли, которая считается второй по значимости в стране: глава центрального банка.
It was also proposed that the Chambers Legal Support Section should be strengthened and that the position of Head of Chambers should be upgraded from P-5 to D-1, with effect from 1 January 2008. Также предлагается укрепить Секцию правовой поддержки камер; при этом должность начальника камер предлагается реклассифицировать в сторону повышения с уровня С-5 до уровня Д-1 начиная с 1 января 2008 года.
With a view to increasing their efficiency and maximizing their cost-effectiveness, the report recommends, inter alia, that the heads of the liaison offices set priorities in line with the strategic objectives defined by the respective parent organization in the framework of results-based management and ensure a more balanced staff and post grading structure, as well as timely and proper succession planning for the position of head of office. В целях повышения их эффективности и максимального увеличения рентабельности в докладе рекомендуется, в частности, руководителям отделений связи определять приоритеты в соответствии со стратегическими целями, установленными их головными организациями в рамках системы управления, ориентированного на результаты, и обеспечивать более сбалансированную кадровую структуру и структуру уровней должностей, а также своевременное и надлежащее планирование преемственности на уровне руководителя отделения.
Despite the fact that women have occupied the position of head of Government of Sri Lanka, the Committee is concerned that, on the whole there is a very low level of representation of women in politics and public life. Несмотря на то, что женщины работали на посту главы правительства Шри-Ланки, у Комитета вызывает озабоченность то, что в целом отмечается весьма низкий уровень участия женщин в политической деятельности и общественной жизни.
The Public Prosecution Service argued before the court that in the period from 1 January 1996 to 31 December 1996 Nzapali, while acting in his position of head of the Garde Civile, had inflicted physical and mental pain on two persons in custody with intent to punish them and/or coerce them into doing something and/or out of contempt for their entitlement to human dignity. Государственная прокуратура заявила в суде, что в период с 1 января 1996 года по 31 декабря 1996 года Нзапали, действуя в качестве начальника гражданской гвардии, причинял физическую и психическую боль двум содержавшимся под стражей лицам, с тем чтобы наказать их и/или принудить к совершению определенных действий и/или нарушить их право на человеческое достоинство.
Abdullah guaranteed his son Mitaeb's position as head of the National Guard. Абдулла гарантировал своему сыну Митаебу пост главы Национальной гвардии.
Moreover, his former position as head of the Federal Financial Monitoring Service will allow him to draw on a wealth of information to keep tabs on all possible enemies and competitors, perhaps turning them into new model Berezovsky's, Gusinsky's and Khodorkovsky's, if necessary. Более того, его бывшая должность в качестве главы Федеральной Службы Финансового Контроля позволит ему использовать изобилие информации, чтобы следить за всеми возможными врагами и конкурентами, возможно превращая их в новых Березовских, Гусинских и Ходорковских в случае необходимости.
Following the second round for the Presidential election, one woman, Donna Ann Brown, a registered nurse, practiced her constitutional right not to be discriminated against on the basis of her sex and created history by standing in the Presidential election for the position of Head of State (Toa, 2004). После второго тура президентских выборов Донна Энн Браун, по профессии дипломированная медсестра, воспользовалась своим конституционным правом, предусматривающим запрет на дискриминацию по признаку пола, и впервые в истории выставила свою кандидатуру на президентских выборах на пост главы государства (Toa, 2004).
In 2002, it is proposed that the staff of the mission be strengthened by one additional D-1 level position to head the Political Section of the Mission, and the upgrading from P-5 to D-1 of the Civil Affairs Coordinator post, two new Civil Affairs Officers, and two new Field Service positions for a Security Coordinator and a new Air Safety Officer. В 2002 году состав Миссии предлагается укрепить, добавив еще одного сотрудника класса Д-1, который будет возглавлять политическую секцию Миссии, повысив с С-5 до Д-1 класс должности координатора по гражданским вопросам, добавив двух новых сотрудников по гражданским вопросам и двух новых сотрудников полевой службы — координатора по вопросам безопасности и сотрудника по вопросам безопасности полетов.
Traditionally, the selection process to fill the position of head of office suffered from being highly discretionary, not to say sometimes politicized, rather than openly competitive, with a number of losses and missed opportunities reported to the Inspector. Традиционно процесс отбора кандидатов для заполнения должности главы отделения характеризовался чрезмерной дискреционностью, если не сказать политизированностью, а не носил открытого конкурсного характера, в связи с чем Инспектору было сообщено о ряде потерь и упущенных возможностей.
Further, the report recommends ensuring a more balanced staff and post grading structure for these offices, as well as timely and proper succession planning for the position of head of office. В докладе также рекомендуется обеспечивать в таких отделениях более сбалансированную кадровую структуру и структуру классификации должностей, а также своевременное и надлежащее планирование преемственности на уровне руководителя отделения.
So Yasinsky took a position as the head of research and forensics for a Kiev firm called Information Systems Security Partners. По этой причине Ясинский занял должность руководителя киевской фирмы Information Systems Security Partners, которая занимается исследованиями и анализом в области безопасности информационных систем.
Natālija Boļšakova has held the position of the Head of the Customer monitoring department of AS IBS „Renesource Capital” since November 1, 2011. Должность руководителя Отдела по клиентскому надзору в AS IBS "Renesource Capital" возглавляет с 1 ноября 2011 года.
Baiba Novicka has held the position of the Head of the Finance department of AS IBS „Renesource Capital” since 2013. С 2013 года занимает должность руководителя финансового отдела в AS IBS “Renesource Capital”.
Inguna Dušele has held the position of the Head of the Legal department of AS IBS „Renesource Capital” since 2012. С 2012 года, занимает должность руководителя Юридического отдела в AS IBS “Renesource Capital”.
The position of the head of State while leading a special mission is the subject of specific reference in the Convention on Special Missions of 8 December 1969, which, under article 21, paragraph 1, provides: В отношении положения главы государства, возглавляющего специальную миссию, имеется конкретная ссылка в Конвенции о специальных миссиях от 8 декабря 1969 года, в которой в пункте 1 статьи 21 предусматривается следующее:
With the Czech Republic set to assume the presidency of the EU on January 1, 2009, there is a distinct fear that Klaus will use his position as Czech head of state to try to sabotage efforts to rescue the Lisbon Treaty. Учитывая, что с 1 января 2009 года Чехия будет президентствовать в ЕС, есть определенные опасения относительно того, что Клаус будет использовать свою позицию главы чешского государства, чтобы попытаться саботировать усилия по спасению Лиссабонского договора.
Welcomes the decision of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, as stated in paragraph 7 of its decision RC-1/4, to co-finance in 2006 the position of joint head of the secretariats of both the Stockholm and Rotterdam conventions at the level of D-1 and the invitation to the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention to continue with the arrangement in 2007 and beyond; приветствует решение Конференции Сторон Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях, отраженное в пункте 7 ее решения РК-1/4, в отношении совместного финансирования в 2006 году должности общего руководителя секретариатов Стокгольмской и Роттердамской конвенций на уровне Д-1 и обращения к Конференции Сторон Роттердамской конвенции с призывом рассмотреть на своем втором совещании вопрос о продолжении действия такой договоренности в 2007 году и последующие годы;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!