Примеры употребления "political means" в английском

<>
Political means are not the only tools that can be employed against political dangers. Политические средства - единственное орудие, которое может быть использовано против политической угрозы.
It, too, is playing into the hands of extremists by fighting terrorism with military rather than political means. Они играют на руку экстремистам, ведя борьбу с терроризмом военными нежели политическими средствами.
The Nazis and Communists represented the zenith of man's hubris in the notion that by political means a human utopia could be created. Нацисты и коммунисты являли пример высшей степени человеческого высокомерия, когда полагали, что политическими средствами можно создать человеческую утопию.
Sanctions were the strongest coercive measures for bringing pressure to bear on a transgressor State and they must be adopted only when other political means of settling conflicts threatening international peace and security had been exhausted. Санкции являются наиболее жесткими принудительными мерами для оказания давления на государство-нарушитель и они должны применяться только в случае, когда другие политические средства урегулирования конфликтов, угрожающих международному миру и безопасности, были исчерпаны.
This good, an absolute personal and social necessity, must begin with the collaboration of all state parties, all organizations using all enforcement and political means available, on the one hand, and all medical and educational means where applicable to stem the worldwide menace of sex traffic and pornography. Эта добрая, абсолютно личная и социальная потребность должна брать свое начало в сотрудничестве всех государств-участников, всех организаций, использующих все имеющиеся правоприменительные и политические средства, с одной стороны, и, когда это целесообразно, все медицинские и образовательные средства, с другой стороны, с целью воспрепятствовать всемирной угрозе сексуальной торговли и порнографии.
Indeed, while the demands of millenarians can never be met, thus leaving repression as the only means to deal with them, nationalism may be (and often is) effectively addressed through political means: when the legitimate and more widely shared nationalist goals are met, the radical fringe often loses its wider appeal and withers away. Действительно, в то время как требования милленаристов нельзя удовлетворить, что делает репрессию единственным способом борьбы с ними, к национализму можно применить (и часто применяются) эффективные меры с помощью политических средств: когда удовлетворяются законные националистические цели, которые разделяют многие, радикальная крайность часто теряет свою широкую привлекательность и ослабевает.
I have the honour to transmit the texts of letters dated 30 October 2000 addressed to my Personal Representative for Afghanistan by the two Afghan warring parties, expressing their agreement to a process of dialogue under my good offices aimed at bringing about, in the shortest possible time, an end to the armed conflict in Afghanistan through political means. Имею честь настоящим препроводить тексты писем от 30 октября 2000 года, направленных на имя моего Личного представителя по Афганистану двумя воюющими афганскими сторонами, которые сообщили о своем согласии приступить к процессу диалога на основе моих добрых услуг с целью добиться в возможно кратчайшие сроки прекращения вооруженного конфликта в Афганистане политическими средствами.
In fact, Islamization has proved to be an effective political means of reconciling the majority of Malays to the country's rapid economic development. В действительности исламизация оказалась эффективным политическим средством, способствовавшим адаптации большинства малайцев к быстрому экономическому развитию страны.
But Blair's high political profile means that what he does can't be divorced from the broader politics or quietly played down if things don't go well. Но высокий политический статус Блэра означает, что его действия нельзя отделить от более широкой политики или тихо замять, если дела пойдут не лучшим образом.
I believe that this report will help deepen our understanding of the issue of preventing an arms race in outer space, enhance our awareness of political and legal means of preserving outer space security and preventing an arms race in outer space, and facilitate our consideration of how to make progress on preventing an arms race in outer space. Как я полагаю, этот отчет поможет углубить наше понимание по проблеме предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, упрочить нашу осведомленность о политических и дипломатических средствах сохранения космической безопасности и предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве и облегчит наше рассмотрение по вопросу о том, как добиться прогресса в плане предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве.
The achievement of broad political consensus means that institutional change can now become more purpose-oriented and consistent. Достижение широкого политического согласия означает, что изменения в институциональной сфере сейчас стали более целенаправленными и последовательными.
Schäuble saw political union as a means to impose strong fiscal discipline on member states from the center, tying their hands and preventing “irresponsible” economic policies. Шойбле видел в нём средство установления централизованной бюджетной дисциплины в странах ЕС, которая связала бы им руки и не позволяла проводить «безответственную» экономическую политику.
Tunisia, as our President has always stated, firmly believes that we must continue to try to resolve the question of Iraq through political and peaceful means and avoid military action, particularly since it is clear that Iraq is continuing to cooperate with the United Nations and is complying with Security Council resolution 1441 (2002), by which it has committed to abide. Тунис, как неустанно подчеркивает наш президент, убежден, что мы должны продолжать усилия с целью разрешить иракский вопрос с помощью политических и мирных средств, избегая военных действий, поскольку ясно, что Ирак продолжает сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и выполнять резолюцию 1441 (2002) Совета Безопасности, которую он обязался осуществлять.
The summit gave NATO more political and military means to project stability where it matters. На саммите НАТО получила больше политических и военных рычагов решения проблем мира.
The essence of the Chinese economic model is a careful sequencing of reforms, with priority given to economic reform over political reform, which means retaining the existing constitutional system and the ruling status of the Communist Party of China (CPC). Суть китайской экономической модели заключается в тщательном соблюдении последовательности реформ, причём приоритетное место отводится экономическим, а не политическим реформам, что означает сохранение существующего конституционного строя и правящего статуса Коммунистической партии Китая (КПК).
It is our view that missile proliferation, a concern that the missile defence system is said to be based upon, can best be solved through political and diplomatic means on the basis of joint efforts by the international community and within the framework of the existing disarmament and arms-control treaties. Мы считаем, что распространения ракетных вооружений, озабоченности в связи с тем, что система ракетной обороны, как было заявлено, лежит в основе этого, можно лучше всего избежать посредством принятия политических и дипломатических мер в результате коллективных усилий международного сообщества и в рамках существующих договоров в области разоружения и контроля над вооружениями.
The introduction of a common European currency was successful; political integration by means of a constitutional treaty a failure. Введение общей европейской валюты было успехом; политическая интеграция при помощи конституционного договора – провалом.
political integration by means of a constitutional treaty a failure. политическая интеграция при помощи конституционного договора - провалом.
It also sent a strong message: the Chinese Communist Party (CCP) leadership is committed to defending its political monopoly by any means and at any cost. А ещё она стала мощным сигналом: руководство Коммунистической партии Китая (КПК) готово защищать свою политическую монополию любыми средствами и любой ценой.
In practice however, political parties have no means or measures to search for women who can become candidates, and many women face difficulties at all levels in running for election. Однако на практике политические партии не имеют ни средств, ни механизмов для поиска женщин, которые могли бы стать кандидатами, и многие женщины сталкиваются с трудностями на всех этапах участия в выборах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!