Примеры употребления "point control relay" в английском

<>
Can you get another unit here for point control? Вы можете связаться с остальными экипажами здесь для согласования?
What if the entire boat becomes a point of control? Что если вся лодка станет направляющей лопастью?
There was a pedestrian child in the street and in order to avoid killing it, I had to swerve and maneuver onto your sidewalk, at which point I lost control of my vehicle and I've hit your tree here. На дорогу вдруг выскочил ребенок, и чтобы не сбить его, мне пришлось свернуть на обочину, где я не справился с управлением и врезался в ваше дерево.
Click Start, point to Settings, Control Panel, Network Connections, and then Local Area Connection. Нажмите кнопку Пуск, выберите Настройка, Панель управления, Администрирование, затем дважды щелкните Подключение по локальной сети.
Click Start, point to Settings, Control Panel, Administrative Tools, and then double-click Services. Нажмите кнопку Пуск, выберите Настройка, Панель управления, Администрирование, затем дважды щелкните Службы.
A case in point has been malaria control. Возьмем, к примеру, контроль малярии.
Would that point to rage, loss of control? Может это указывать на ярость, потерю контроля?
At this point, the buyers are in control and it appears that this will form as a bullish candle. В этот момент преимущество на стороне покупателей, и может показаться, что формируется бычья свеча.
Concerning the relationship of the construction manager with its subcontractors, the quality of work supervision, exercised directly by the construction manager and not outsourced — which is a positive factor from the point of view of internal control — will be an essential condition for meeting the deadlines. Что касается взаимоотношений управляющей строительством компании с субподрядчиками, то качество контроля за проведением работ, осуществляемого непосредственно управляющей строительством компанией, а не переданного на внешний подряд — что является положительным фактором с точки зрения внутреннего контроля — будет одним из основных условий соблюдения сроков.
Look, the point is, if they have no control over what's going on, if it's all about this spell, then there's no reason to do anything crazy, you know? Посмотри, дело в том, что если они не могут контролировать происходящее, если все это из-за заклятия, тогда нет причин делать что-то сумасшедшее, понимаешь?
I believe that at some point, sellers will seize control and open the way for the 1175 (S1) line. Я думаю, что в какой-то момент продавцы возьмут ситуацию под свой контроль и цена пойдет к уровню 1175 (S1).
Now movement has advanced to the point where it can actually control movement simultaneously, in a complex sequence, in complex ways as would be required for example for playing a complicated game, like soccer. Сейчас движения достигли точки, где он может контролировать движения одновременно в сложной последовательности, в сложных комбинациях, как, например, необходимо для такой сложной игры, как футбол.
The standardization of requirements will be the starting point for a real-time network control system for firearms and ammunition through informational register nodes to be established by each country. Стандартизация требований будет исходной точкой для создания системы контроля за огнестрельным оружием и патронами к нему в реальном масштабе времени с помощью информационных узлов этого регистра, которые будут созданы каждой страной.
Click Start, point to Settings, and then click Control Panel. Нажмите кнопку Пуск, выделите пункт Настройка и выберите Панель управления.
From the point of view of disarmament and arms control, however, the situation in the region will continue to be of concern for some time, simply because there are too many conventional weapons, too many small arms and light weapons, too many landmines to be demined, and so on. Однако, с точки зрения разоружения и контроля над вооружениями, ситуация в регионе будет продолжать вызывать обеспокоенность в течение некоторого времени, просто потому, что там чересчур много обычного оружия, чересчур много стрелкового оружия и легких вооружений, чересчур много наземных мин, которые надо обезвредить, и так далее.
The Government will designate a person, normally identified through his/her function, who is the responsible point of contact for verification and control matters. Правительство назначает лицо, как правило, определяемое по роду выполняемых им функций, которое является ответственным лицом для связи по вопросам проверки и контроля.
The Government will designate a person, normally identified through his function, who is the responsible point of contact for verification and control matters. Правительство назначает лицо, как правило, определяемое по роду выполняемых им функций, которое является ответственным лицом для связи по вопросам проверки и контроля.
It is a hard task to apply the rational and appropriate use of the water resources by ecological point of view, including the prevention, control and reduction of water contamination. Рациональное и надлежащее с точки зрения защиты окружающей среды использование водных ресурсов, включая принятие мер по предупреждению, контролю и сокращению загрязнения воды, является трудной задачей.
At some point, the US will end up with federal gun control legislation. В какой-то момент, США достигнут федерального закона о контроле над оружием.
Ex: In the case of ad recall, a large percentage point difference between test (exposed) and control is a sign that your ads resonated with people. Например, в случае с оценкой запоминаемости рекламы большая разница между данными тестовой и контрольной групп показывает, что ваша реклама заинтересовала людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!