Примеры употребления "place of issue" в английском

<>
On the front cover of the permit, in addition to the items indicated on an IDP conforming to the 1949 Convention (place of issue, date of issue, seal or stamp of the issuing authority), the 1968 Convention provides for the number of the permit, its expiry date, the name of the authority which issued the permit, and the number of the DDP on the basis of which it was issued. На первой странице обложки удостоверения, помимо граф, предусмотренных в МВУ, соответствующем Конвенции 1949 г. (место выдачи, дата выдачи, печать или штемпель выдающего органа), Конвенция 1968 г. предусматривает также наличие номера данного удостоверения, даты окончания действия удостоверения, наименование выдавшего его органа власти, а также номера НВУ, на основании которого оно выдано.
This can vary depending on the bank and state of issue. Этот срок зависит от банка и страны, где был выдан чек.
She wants to move out and find a place of her own. Она хочет выехать и найти собственное жильё.
2013 Renesource Capital complements the license, issued by FCMC, with new investment and ancillary investment services and starts to offer financial consulting, foreign exchange transactions and arrangement of issue of financial instruments. 2013 Renesource Capital дополняет лицензию, выданную КРФК новыми инвестиционными и сопутствующими инвестиционными услугами, начиная предлагать финансовые консультации, валютные конвертации и организацию эмиссий финансовых инструментов.
The electric trains have taken the place of airplanes. Самолёты заменили электропоезда.
Company certification is valid for 12 months from date of issue. Сертификация компаний действительна один год.
Robots have taken the place of men in this factory. На этом заводе роботы заменили людей.
Step 2: What sort of issue are you experiencing with your Kinect sensor? Действие 2: С какой проблемой вы столкнулись при использовании сенсора Kinect?
Let me go in place of him. Разрешите мне пойти вместо него.
But Ireland, with previously modest deficit and debt levels, also suddenly and unexpectedly faces the same kind of issue, owing to the government's need to take over private debt from the banking sector. Напротив, Франция и Германия занимают намного более сильные позиции в налогово-бюджетном секторе.
Please use this wooden box in place of a chair. Пожалуйста, используйте этот деревянный ящик вместо стула.
So I did some digging on the numbers to check the date of issue. Я покопалась в номерах, выяснила даты их выдачи.
Airplanes have taken the place of electric trains. Самолёты заменили электропоезда.
A check is typically valid indefinitely or for six months after the date of issue, unless another period of validity is specified. Чек обычно не имеет срока действия или действует в течение 6 месяцев после создания (если не указан другой срок действия).
Would you like to go to a theatre or some other place of amusement tonight? Не хотите ли пойти в театр или какое-нибудь другое место сегодня вечером?
Optional: Click the Bank details FastTab, and then enter the advising bank details in the Advising bank and Date of issue fields. Необязательно: щелкните экспресс-вкладку Сведения о банке, а затем введите подробные сведения авизующего банка в полях Авизующий банк и Дата выдачи.
The place of jurisdiction is the seat of the branch responsible for the specific business action. Место судебного разбирательства определяется по местонахождению отделения, ответственного за определенную деловую операцию.
The second passport is an ordinary Liberian passport, No. 0058070, date of issue 10 January 2000, expiration date 9 January 2005. Второй паспорт — общегражданский либерийский паспорт № 0058070, дата выдачи — 10 января 2000 года, дата истечения действия — 9 января 2005 года.
The principal place of business of the most significant joint ventures and associates disclosed above is the Russian Federation. Основным регионом, в котором ведут деятельность существенные ассоциированные и совместные предприятия Группы, раскрытые выше, является Российская Федерация.
This Certificate shall be printed in the language of the country of issue and in French or English. Это свидетельство должно быть напечатано на языке страны выдачи и на французском или английском языке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!