Примеры употребления "perished" в английском с переводом "погибать"

<>
Many had perished at sea. Многие из них погибли в море.
Twenty people perished in the blaze. Двадцать человек погибли в огне.
The flowers perished from the frost. Цветы погибли от мороза.
That's how Sodom and Gomorrah perished. Вот так и погибли Содом и Гоморра.
It is estimated that 1.5 million people perished. Было установлено, что всего погибло 1,5 миллиона человек.
Brock Healey, the diver who perished nine months ago. Брок Хейли, дайвер, который погиб 9 месяцев назад.
An estimated 27 million Soviet citizens perished, an unparalleled toll. Согласно существующим оценкам, во время той войны погибли 27 миллионов советских граждан — это огромное количестве жертв, несопоставимое с потерями других государств.
Fortunately, none of my immediate family perished in the Holocaust. К счастью, никто из моих ближайших родственников не погиб во время холокоста.
They perished of plague and Narcisse took her away in a cage. Они погибли от чумы и Нарцисс увез ее в клетке.
Poland's wartime leader, Gen. Wladyslaw Sikorski, also perished in a plane crash. Лидер Польши времен войны генерал Владислав Сикорский тоже погиб в авиакатастрофе.
More than five thousand people perished as a result of that natural disaster. В результате того стихийного бедствия погибли более пяти тысяч человек.
We didn't know if he had perished yet until 36 hours later. Мы узнали, что он погиб только 36 часов спустя.
It’s dated November 20, 1948. “All my reindeer have perished,” it begins. Датированная 20 ноября 1948 года, она гласит: «Все мои олени погибли.
Those dreams perished when they came up against hard political realities in both capitals. Но эти надежды погибли, столкнувшись с суровой политической реальностью в обеих столицах.
Our deepest condolences go to the families and loved ones of all who perished." Наши глубочайшие соболезнования семьям и близким всех погибших».
More than 1,400 civilians, including hundreds of children, perished in August from poisonous gas. Более 1400 мирных жителей, в том числе сотни детей, погибли в августе от отравляющего газа.
Indeed, in 1950 and 1951 an estimated three million people perished by execution, torture, or suicide. Действительно, в 1950-и и 1951-м годах около трех миллионов человек погибло от казней, пыток или самоубийств.
In fact, Tamara had stumbled free and was in hospital with leg wounds, in turn believing her son had perished. На самом деле, Тамара выбралась на свободу и была в больнице с ранениями на ногах, в свою очередь думая, что ее сын погиб.
Alex Bratersky of the same paper described heart-wrenching details of the catastrophe, in which at least 30 children perished: Их журналист Алекс Братерский описывал душераздирающие детали катастрофы, в которой погибли, по меньшей мере, 30 детей.
This woman's village has disproportionately higher number of “widows and spinsters,” as the men had perished in the war. В этой женской деревне непропорционально высока доля " вдов и незамужних женщин ", поскольку мужчины погибли на войне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!