Примеры употребления "peace proposals" в английском

<>
The Palestinians, having turned down the peace proposals of left-leaning governments as well as the most comprehensive US peace proposal, the so-called Clinton parameters, appear to such voters as not really interested in peace. Палестинцы, отклонившие мирные предложения левых правительств, а также наиболее комплексное мирное предложение США, так называемые параметры Клинтон, судя по всему, такие избиратели, на самом деле не заинтересованы в мире.
The Palestinians, after all, never accepted any of the left’s peace proposals over the years, and the current fragmentation of Palestinian politics – defined by a weak and ineffective PLO and a Hamas obsessed with an irrational and self-defeating war option – does not give room for much optimism. В конце концов, Палестинцы никогда не принимали никаких мирных предложений левых на протяжении многих лет, и нынешняя фрагментация палестинской политики - определяется слабой и неэффективной ООП и Хамасом, одержимым иррациональным и обреченным на провал вариантом войны - не дает места для особого оптимизма.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia urges the United Nations, OSCE, the United Nations Secretary-General's Group of Friends, other international organizations and States concerned to give their support to the Georgian side's peace proposals, engage in the implementation process of the above-mentioned initiatives and, hence, give a fresh positive impetus to peaceful resolution of the conflicts on the territory of Georgia. Министерство иностранных дел Грузии настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций, ОБСЕ, Группу друзей Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, другие международные организации и государства, которых это касается, поддержать мирные предложения грузинской стороны, включиться в процесс реализации вышеупомянутых инициатив и, таким образом, придать новый позитивный импульс мирному урегулированию конфликтов на территории Грузии.
On 25 November 2004, Ethiopia made public a Five-Point Peace Proposal with the hope that the initiative may help remove the stalemate in the peace process. 25 ноября 2004 года Эфиопия обнародовала мирное предложение из пяти пунктов в надежде, что эта инициатива может способствовать выходу мирного процесса из тупика.
Meanwhile, the Arab peace proposal, which calls for a Palestinian state on the 1967 borders and a fair solution to the refugee problem in exchange for normalization of Arab states' relations with Israel, appears doomed. Тем временем, судьба арабского мирного предложения о создании палестинского государства в пределах границ 1967 г. и разрешении справедливым путём проблемы беженцев в обмен на нормализацию отношений арабских стран с Израилем, похоже, решена.
The Palestinians, having turned down the peace proposals of left-leaning governments as well as the most comprehensive US peace proposal, the so-called Clinton parameters, appear to such voters as not really interested in peace. Палестинцы, отклонившие мирные предложения левых правительств, а также наиболее комплексное мирное предложение США, так называемые параметры Клинтон, судя по всему, такие избиратели, на самом деле не заинтересованы в мире.
One of the key points of Ethiopia's Five-Point Peace Proposal is that Ethiopia accept the Boundary Commission's decision in principle and that dialogue be initiated to implement the decision in a manner that promotes sustainable peace. Один из ключевых моментов мирного предложения Эфиопии из пяти пунктов заключается в том, что Эфиопия признает решение Пограничной комиссии в принципе и что необходимо начать диалог в целях выполнения решения в порядке, способствующем достижению устойчивого мира.
Foreign Minister Seyoum generally reiterated the position set out in his letter to the President of the Council dated 31 October 2005 and the “five-point peace proposal” put forward on 25 November 2004 that Ethiopia “accepts in principle” the Boundary Commission's decision as final and binding. Министр иностранных дел Сейюм в целом подтвердил позицию, изложенную в его письме от 31 октября 2005 года на имя Председателя Совета, и выдвинутое 25 ноября 2004 года мирное предложение из пяти пунктов, где говорится, что Эфиопия «соглашается, в принципе», c решением Комиссии по установлению границы как окончательным и имеющим обязательный характер.
Long years of mediation and endless peace proposals in the Sri Lanka conflict failed to end the war and the devastation of entire Tamil communities. Долгие годы посредничества и бесконечные предложения по мирному разрешению конфликта в Шри-Ланке не позволили положить конец войне и разорили тамильское сообщество в целом.
The report merely entrusts the Executive Committee on Peace and Security to make proposals for enhancing the United Nations system arrangements for supporting the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies. В докладе лишь содержится поручение Исполнительному комитету по вопросам мира и безопасности выработать рекомендации по укреплению механизмов системы Организации Объединенных Наций в области упрочения господства права и правосудия переходного периода в конфликтных и постконфликтных обществах.
The Assembly should play a key role in addressing issues related to the maintenance of international peace and security, and his delegation fully supported the proposals of Cuba in that regard. Ассамблея должна играть ключевую роль в решении вопросов, связанных с поддержанием международного мира и безопасности, и делегация Ирана полностью поддерживает предложения, внесенные по этому поводу Кубой.
The Committee expects that the methodology being developed will take full account of recent measures such as strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations, decisions that may be taken by the General Assembly on the proposals for strengthening the Department of Political Affairs and lessons learned in supporting peacekeeping operations. Комитет ожидает, что в разрабатываемой методологии будут в полной мере учтены недавно принятые меры, такие, как укрепление способности Организации Объединенных Наций управлять операциями в пользу мира и поддерживать их, возможные решения Генеральной Ассамблеи в отношении предложений по укреплению Департамента по политическим вопросам и уроки, извлеченные из деятельности по поддержке миротворческих операций.
President Émile Lahoud conveys his compliments to the Secretary-General, expresses gratitude for his efforts for a just and comprehensive peace in the region and addresses to him the following questions concerning the proposals for a unilateral Israeli withdrawal: Президент Эмиль Лахуд свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю, выражает признательность за его усилия по установлению справедливого и всеобъемлющего мира в регионе и обращается к нему со следующими вопросами, касающимися предложений об одностороннем выводе израильских войск:
Expresses its satisfaction and congratulates the Regional Centre for the expansion of the vast range of activities carried out in the last year in the fields of peace, disarmament and development, and requests the Centre to take into account the proposals to be submitted by the countries of the region in promoting confidence-building measures, arms control and limitation, transparency, disarmament and development at the regional level; выражает свое удовлетворение и поздравляет Региональный центр с дальнейшим расширением круга мероприятий, проведенных в истекшем году в областях, связанных с миром, разоружением и развитием, и просит Центр учесть предложения, которые будут представлены странами региона в целях поощрения мер укрепления доверия, контроля над вооружениями и их ограничения, транспарентности, разоружения и развития на региональном уровне;
While it was convinced of the need for a Criminal Law and Judicial Advisory Unit, improved public information capacity, Peacekeeping Doctrine and Best Practices Unit and an Information and Strategic Analysis Secretariat of the Executive Committee on Peace and Security, his delegation was willing to defer consideration of the relevant proposals. Хотя она убеждена в необходимости создания консультативной группы по уголовному праву и судебным вопросам, укреплении потенциала в области общественной информации, создания группы по вопросам доктрины по поддержанию мира и оптимальной практике и секретариата по вопросам информации и стратегическому анализу Исполнительного комитета по поддержанию мира и безопасности, его делегация хотела бы отложить рассмотрение соответствующих предложений на более поздний период.
In addition, the Officer would provide daily substantive guidance to the members of the Section, in particular on preparing and reviewing draft background papers, briefing notes and talking points, carrying out research and analysis on peace and security issues related to the Andean subregion, as well as drafting policy proposals for consideration by the Assistant Secretary-General/Under-Secretary-General for Political Affairs and the Secretary-General. Кроме этого, он будет осуществлять повседневное руководство оперативной работой сотрудников Секции, в частности заниматься подготовкой и обзором проектов справочных документов, информационных записок и тезисов, сбором материала и анализом по вопросам мира и безопасности, имеющих отношение к Андскому субрегиону, а также выработкой предложений по вопросам политики для помощника Генерального секретаря/заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам и Генерального секретаря.
It would express its satisfaction and congratulate the Centre on the expansion of the vast range of activities carried out in the fields of peace, disarmament and development, while at the same time requesting it to take into account proposals to be submitted by countries in the region that are aimed at promoting confidence-building measures, arms control and limitation, transparency, disarmament and development at the regional level. Она выражает своё удовлетворение и поздравляет Региональный центр в связи с дальнейшим расширением круга мероприятий, проведённых в прошлом году в области мира, разоружения и развития, и просит Региональный центр учесть предложения, которые будут представлены странами региона в целях поощрения мер по укреплению доверия, контролю над вооружениями и их ограничениями, транспарентности, разоружению и развитию на региональном уровне.
Expresses its satisfaction and congratulates the Regional Centre for the expansion of the vast range of activities carried out in the last year in the fields of peace, disarmament and development, and requests the Regional Centre to take into account the proposals to be submitted by the countries of the region in promoting confidence-building measures, arms control and limitation, transparency, disarmament and development at the regional level; выражает свое удовлетворение и поздравляет Региональный центр с дальнейшим расширением круга мероприятий, проведенных в истекшем году в областях, связанных с миром, разоружением и развитием, и просит Региональный центр учесть предложения, которые будут представлены странами региона в целях поощрения мер укрепления доверия, контроля над вооружениями и их ограничения, транспарентности, разоружения и развития на региональном уровне;
Accordingly, I intend to include comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programmes in my plans for future peace operations, as appropriate, so that the Security Council can consider including aspects of disarmament, demobilization and reintegration in the operations'mandates and the General Assembly can review proposals for funding demobilization and reintegration programmes, in the start-up phase, in mission budgets. Ввиду этого я намерен, при необходимости, включать всеобъемлющие программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в свои планы будущих операций в пользу мира, с тем чтобы Совет Безопасности мог предусматривать включение аспектов разоружения, демобилизации и реинтеграции в мандаты операций, а Генеральная Ассамблея могла рассматривать предложения о финансировании программ демобилизации и реинтеграции, на начальном этапе, в бюджетах миссий.
As members of the Security Council may be aware, the Assembly of the African Union, during its most recent summit in Addis Ababa, endorsed the proposals put forward by the Peace and Security Council in its communiqué of 18 January 2008. Как, возможно, известно членам Совета Безопасности, Ассамблея Африканского союза в ходе своей недавней встречи на высшем уровне в Аддис-Абебе одобрила предложения, выдвинутые Советом по вопросам мира и безопасности в его коммюнике от 18 января 2008 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!