Примеры употребления "мирное предложение" в русском

<>
25 ноября 2004 года Эфиопия обнародовала мирное предложение из пяти пунктов в надежде, что эта инициатива может способствовать выходу мирного процесса из тупика. On 25 November 2004, Ethiopia made public a Five-Point Peace Proposal with the hope that the initiative may help remove the stalemate in the peace process.
Палестинцы, отклонившие мирные предложения левых правительств, а также наиболее комплексное мирное предложение США, так называемые параметры Клинтон, судя по всему, такие избиратели, на самом деле не заинтересованы в мире. The Palestinians, having turned down the peace proposals of left-leaning governments as well as the most comprehensive US peace proposal, the so-called Clinton parameters, appear to such voters as not really interested in peace.
Министр иностранных дел Сейюм в целом подтвердил позицию, изложенную в его письме от 31 октября 2005 года на имя Председателя Совета, и выдвинутое 25 ноября 2004 года мирное предложение из пяти пунктов, где говорится, что Эфиопия «соглашается, в принципе», c решением Комиссии по установлению границы как окончательным и имеющим обязательный характер. Foreign Minister Seyoum generally reiterated the position set out in his letter to the President of the Council dated 31 October 2005 and the “five-point peace proposal” put forward on 25 November 2004 that Ethiopia “accepts in principle” the Boundary Commission's decision as final and binding.
Палестинцы, отклонившие мирные предложения левых правительств, а также наиболее комплексное мирное предложение США, так называемые параметры Клинтон, судя по всему, такие избиратели, на самом деле не заинтересованы в мире. The Palestinians, having turned down the peace proposals of left-leaning governments as well as the most comprehensive US peace proposal, the so-called Clinton parameters, appear to such voters as not really interested in peace.
Тем временем, судьба арабского мирного предложения о создании палестинского государства в пределах границ 1967 г. и разрешении справедливым путём проблемы беженцев в обмен на нормализацию отношений арабских стран с Израилем, похоже, решена. Meanwhile, the Arab peace proposal, which calls for a Palestinian state on the 1967 borders and a fair solution to the refugee problem in exchange for normalization of Arab states' relations with Israel, appears doomed.
Один из ключевых моментов мирного предложения Эфиопии из пяти пунктов заключается в том, что Эфиопия признает решение Пограничной комиссии в принципе и что необходимо начать диалог в целях выполнения решения в порядке, способствующем достижению устойчивого мира. One of the key points of Ethiopia's Five-Point Peace Proposal is that Ethiopia accept the Boundary Commission's decision in principle and that dialogue be initiated to implement the decision in a manner that promotes sustainable peace.
В конце концов, Палестинцы никогда не принимали никаких мирных предложений левых на протяжении многих лет, и нынешняя фрагментация палестинской политики - определяется слабой и неэффективной ООП и Хамасом, одержимым иррациональным и обреченным на провал вариантом войны - не дает места для особого оптимизма. The Palestinians, after all, never accepted any of the left’s peace proposals over the years, and the current fragmentation of Palestinian politics – defined by a weak and ineffective PLO and a Hamas obsessed with an irrational and self-defeating war option – does not give room for much optimism.
Министерство иностранных дел Грузии настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций, ОБСЕ, Группу друзей Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, другие международные организации и государства, которых это касается, поддержать мирные предложения грузинской стороны, включиться в процесс реализации вышеупомянутых инициатив и, таким образом, придать новый позитивный импульс мирному урегулированию конфликтов на территории Грузии. The Ministry of Foreign Affairs of Georgia urges the United Nations, OSCE, the United Nations Secretary-General's Group of Friends, other international organizations and States concerned to give their support to the Georgian side's peace proposals, engage in the implementation process of the above-mentioned initiatives and, hence, give a fresh positive impetus to peaceful resolution of the conflicts on the territory of Georgia.
Мирное предложение Садата было сделано на основе трезвого стратегического анализа регионального баланса сил. For Sadat's peace overture was born out of a sober strategic analysis of the regional balance of power.
Если мы превращаем мирное соглашение, торговый договор или членство ЕС в одно предложение или даже в музыкальный фрагмент, тогда подлинные демократические дебаты уступают место политическому шуму о возможных послаблениях, взаимовыгодных уступках и дополнительных сделках. When we reduce a peace agreement, a trade treaty, or EU membership to a single sentence or sound bite, genuine democratic debate gives way to the political noise of opt-outs, logrolling, and side deals.
Во-первых, европейское предложение открытой торговли и обмена технологиями, включая мирное использование ядерной технологии, было непропорциональным фундаментальному страху смены режима в Иране с одной стороны и его стремлениям к региональной гегемонии и мировому престижу с другой. First, the European offer to open up technology and trade, including the peaceful use of nuclear technology, was disproportionate to Iran's fundamental fear of regime change on the one hand, and its regional hegemonic aspirations and quest for global prestige on the other.
Соглашайтесь на мирное урегулирование. Give peace a chance.
Не думаю, что он примет предложение. I think he won't accept the proposal.
"Чили была, есть и будет страной, уважающей международное право, мирное разрешение разногласий, пакты и международные трибуналы", - добавил Пиньера, и поприветствовал пожатием руки Умалу на фоне флагов этих двух стран. "Chile has been, is and will remain a country that respects international law and the peaceful resolution of disputes, treaties and international courts" added Piñera, greeting Humala with a handshake, alongside the flags of the two countries.
Не читайте это предложение. Don't read this sentence.
Мы должны бороться за мирное небо. We must fight for a peaceful sky.
Он не принял наше предложение. He turned down our proposal.
Американские акции, если оценивать их в неизменных ценах по реальной стоимости, и во Вторую мировую войну, и во время войны в Корее, безусловно, «сработали» существенно хуже, чем в мирное время. Expressed in constant dollars — that is, in real value — American stocks in both World War II and the Korean period undoubtedly did fare less well than if the same period had been one of peace.
Кто-нибудь может перевести это предложение? Can anyone translate this sentence?
Инвесторы там сделали ставку на мирное соглашение с Революционными вооруженными силами Колумбии. Investors were betting on a peace deal with the Revolutary Armed Forces of Colombia at the time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!