Примеры употребления "path allocation command" в английском

<>
It noted that the European rail network still has considerable spare capacity that could be tapped, in the short term, mainly by more competition and operational and administrative measures (composition and length of trains, interoperability, telematics, train path allocation, etc.). Она отметила, что европейская железнодорожная сеть по-прежнему располагает незадействованными мощностями, которые в краткосрочной перспективе могли бы быть использованы, главным образом в результате обострения конкуренции и принятия оперативных и административных мер (состав и длина поездов, эксплуатационная совместимость, телематические системы, распределение железнодорожных путей и т.д.).
As the infrastructure railway capacity becomes scarcer and more expensive, infrastructure managers assume an increasingly important role in train path allocation. По мере сокращения и удорожания пропускных мощностей железнодорожной инфраструктуры управляющие инфраструктурой играют все более важную роль в распределении маршрутов движения поездов.
The UK and French Governments have agreed binational Regulations transposing the EC Open Access Directive and the supplementary Directive on train path allocation to the Channel Tunnel. Правительства Соединенного Королевства и Франции достигли согласия о принятии двусторонних правил, предусматривающих применение директивы ЕК об обеспечении открытого доступа и дополнительной директивы о распределении ниток движения в туннеле под Ла-Маншем.
The advantage of centralizing these assets is a lower troop ceiling (an important factor given the water shortage), the allocation of assets to tasks on a Mission priority basis, and easier command and control of the reserve, thus enabling a larger decisive force to be brought to bear on a single crisis. Преимущества централизации этих подразделений заключаются в более низкой численности необходимого персонала (что является важным фактором с учетом нехватки воды в районах операций), распределении средств для решения задач с учетом приоритетов сил и в облегчении командования и управления резервом, что позволит задействовать более крупные силы, которые будут иметь решающее значение в случае кризисной ситуации.
Navigate to the path you specified in the command to export and verify that the XML file with the name you specified has been created. Перейдите по пути, указанному в команде экспорта, и убедитесь, что XML-файл с заданным вами именем создан.
At a command prompt, move to the directory path where the databases file is located. В командной строке переместите путь каталога, в котором находится файл баз данных.
After this command has been executed, a window allowing to select a path for saving the file will appear; После выполнения этой команды появится окно, позволяющее выбрать путь для сохранения файла;
Moreover, just as a command economy is invariably less efficient at resource allocation and production than a market economy, a general stimulus program will, in all likelihood, lead to highly inefficient allocations, effectively burning resources at a time when they are scarce and particularly vital to restart and re‑align our beleaguered economies. Кроме того, поскольку административно-командная система, без сомнения, менее эффективна при распределении ресурсов и производстве, чем рыночная экономика, общая программа стимулирующих мер приведет, по всей вероятности, к очень неэффективному распределению, но эффективному прожиганию ресурсов, в то время когда ресурсов недостаточно и они особенно необходимы для того, чтобы возобновлять и перестраивать нашу экономику, которая находится в затруднительной ситуации.
You know, George, the Tom Marwood investigation is under my command, and God help you if you interfere with it or question my allocation of resources. Знаешь, Джордж, дело Тома Марвуда находится под моим контролем, и боже упаси, если ты в него вмешаешься или усомнишься в том, как я распределяю ресурсы.
To generate a hash of your release key, run the following command on Mac or Windows substituting your release key alias and the path to your keystore. Чтобы создать хэш ключа выпуска, выполните в Mac или Windows следующую команду, указав в ней псевдоним ключа выпуска и путь к хранилищу ключей.
Run this Exchange Management Shell command to change directory to the Scripts subdirectory in your Exchange installation path. Чтобы изменить каталог на подкаталог Сценарии, расположенный по пути установки сервера Exchange, в командной консоли выполните указанную ниже команду Командная консоль Exchange.
The improved delivery and allocation of aid, together with deep governance reforms and smart investments, can put the country on the path to prosperity. Совершенствование процесса предоставления и распределения финансовой помощи, наряду с осуществлением глубоких реформ госуправления и умных инвестиций, позволит поставить страну на путь к процветанию.
As your offer did not reach us on time, we were no longer able to consider it for allocation. Т.к. Ваше предложение не подходит нам по срокам, мы не можем его больше учитывать при раздаче.
My secretary has a good command of English. Мой секретарь хорошо владеет английским.
The path to evil may bring great power, but not loyalty. Путь к злу может принести великую силу, но не верность.
Due to the incompleteness of your offer, we could no longer consider it for allocation. Т.к. Ваше предложение было неполным, мы не смогли его, к сожалению, учесть при раздаче.
Through obedience learn to command. Через подчинение учиться командовать.
That path is apt to be muddy after rain. Этот путь после дождя обычно в грязи.
As we only considered full suppliers for allocation of orders, we were unable to consider your order. Т.к. мы учли только полных поставщиков при раздаче заявок, мы не смогли учесть Ваше предложение.
She has a good command of English though she was brought up in Japan. Она хорошо владеет английским, хотя выросла в Японии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!