Примеры употребления "party game" в английском

<>
The party game has lost its representative quality. Партийная игра потеряла свою представительную функцию.
Hey, guys, let's play a party game. Эй, ребята, давайте сыграем в интересную игру.
Hey, who wants to play a party game? Народ, кто хочет сыграть в игру?
Because most people don't particularly want to belong to a party, playing the party game becomes a minority sport. Поскольку большинство избирателей не желают принадлежать к конкретным партиям, партийные игры становятся видом спорта для меньшинства.
If you can hear others in a party or game but they can't hear you, try these solutions. Если вы можете слышать других игроков в команде или в игре, но они вас не слышат, попробуйте следующие решения.
But the ledger is also “decentralized,” in that it’s distributed widely and open to the public, allowing no single party or group to game the system. Между тем эта система учета одновременно «децентрализована», поскольку широко распределена и открыта для публики, что не позволяет ни одной партии или группе действовать ей в обход.
Lavon, the people who greened your lawn for the party, did they also green the field for the big game? Левон, люди, которые озеленили твой газон для вечеринки, они также озеленили и поля для большой игры?
The clear model for a moderately religious party - one committed to the rules of the democratic game - are the Christian Democratic parties of Western Europe and, to a lesser extent, Latin America. Наглядным примером умеренно религиозной партии - соблюдающей правила демократической игры - являются христианские демократические партии Западной Европы, а также, несколько в меньшей степени, Латинской Америки.
If you run into problems playing Xbox 360 party or multiplayer games, try the Xbox One Multiplayer Game Solution. Для устранения неполадок при игре в команде Xbox 360 или в многопользовательском режиме вы можете попробовать решение для многопользовательских игр Xbox One.
In 2015, Ennahda, too, separated the movement that promotes religious values from the party that adheres to the secular logic of the political game. В 2015 году «Аннахда» также отделила движение, которое отстаивает религиозные ценности, от партии, которая следует светской логике политической игры.
Note: If you can't start a party, check your connectivity by using the Xbox One Multiplayer Game Solution. Примечание. Если не удается создать команду, проверьте подключение с помощью решения для многопользовательских игр Xbox One.
If you have switched out your controller and headset, but you're still having issues with being heard or with hearing others in party chat, check your connectivity by using the Xbox One Multiplayer Game Solution. Если при отключении геймпада и гарнитуры вы все равно не слышите других пользователей командного чата или они не слышат вас, проверьте сетевое подключение с помощью Решения проблемы для многопользовательских игр Xbox One.
Because Havel did not go through the usual party schools of political training, he often felt that he need not respect the rules of the political game, and he often showed contempt for the compromises and moral short cuts practiced by politicians. Поскольку Гавел не получил политического образования в обычных политических школах, он часто чувствовал, что ему нет нужды проявлять уважение к правилам политической игры, и он часто показывал презрение к компромиссам и моральным упрощениям, практикуемым политиками.
To start a party with your friends who are using an Xbox 360, go to the Xbox 360 guide while you're in the Xbox 360 game (press the View and Menu buttons at the same time). Чтобы создать команду с друзьями, которые пользуются Xbox 360, перейдите в руководство Xbox 360, находясь в игре для Xbox 360 (нажмите одновременно кнопки Просмотр и Меню ).
After the Spanish Socialist Workers Party (PSOE) won parliamentary elections and formed a government in October of that year, the right-wing military establishment accepted the new democratic rules of the game and foiled a coup attempt that sought to block the advance of the left. После того как Испанская социалистическая рабочая партия (ИСРП) выиграла парламентские выборы и сформировала правительство в октябре того же года, правые военные круги приняли новые демократические правила игры и сорвали попытку государственного переворота, который был направлен на блокирование продвижения левых.
You can’t hear or communicate with someone in an online game or party. Вы не слышите других игроков и не можете общаться с ними в сетевой игре или группе.
Such vote buying to win hearts and minds is, after all, a fair game for any party to indulge in. В конце концов, такой подкуп голосов с целью завоевать сердца и умы избирателей является честной игрой для любой партии, в нее играющей.
In order to help provide a safe gaming environment and enforce the Microsoft Code of Conduct, we will collect, review, and monitor a sample of these communications, including Xbox Live game chats and party chat communications in live-hosted multiplayer gameplay sessions offered through the services. Для обеспечения безопасности в процессе игры и с целью выполнения Правила поведения Майкрософт мы отслеживаем фрагменты голосовых сессий, включая игровые чаты Xbox Live и сеансы связи в интерактивных играх с участием многих игроков, которые поддерживаются нашими службами.
Blocking another player prevents you from receiving the player’s messages, game invites, and party invites. Блокирование игрока позволяет не получать от него сообщения, приглашения в игры и команды.
If this game was published by a third party, you'll find direct links to their service and community pages. Если игра опубликована сторонним издателем, воспользуйтесь прямыми ссылками на службу поддержки и страницы сообщества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!