Примеры употребления "participating" в английском с переводом "участие"

<>
Stop participating in a preview Отказ от участия в предварительном просмотре
Greg Thielmann: Thank you for participating. - Спасибо вам за участие в дискуссии.
and participating in UN peacekeeping operations. и по участию в миротворческих операциях ООН.
Stop participating in the Xbox Insider Program Как отказаться от участия в программе предварительной оценки Xbox
I stopped participating in the Xbox Insider Program. Я прекратил участие в программе предварительной оценки Xbox.
How can I stop participating in the Xbox Insider Program? Как мне прекратить участие в программе предварительной оценки Xbox?
They will be actively participating on-site during the construction process. Они примут активное участие в работах по её сооружению.
Universities are of course actively participating in microbial-related research as well. Конечно же, университеты принимают активное участие в исследованиях, связанных с микробами.
Everywhere Russians are expected to support something without participating in creating it. Повсюду считается, что русские должны поддерживать что-то, не принимая участия в создании этого.
The upshot is that more workers are participating in the labor market. Результатом этого является то, что их участие на рынке труда увеличивается.
Some 20 Serbians and Montenegrins were arrested for participating in the plot. Около 20 сербов и черногорцев были арестованы за участие в этом заговоре.
After all, this probability of participating in continued growth is obviously worth something. В конце концов, возможность участия в постоянном росте, очевидно, чего-нибудь да стоит.
second, secular dictatorship excludes Islamic parties from participating normally in the political system. во-вторых, светская диктатура не позволяет исламским партиям принимать нормальное участие в политической жизни.
The Kremlin also raised penalties for participating in unsanctioned protests within Russia this year. Более того, Кремль в этом году ввел в России наказание за участие в несанкционированных митингах протеста.
Loans to undertakings with which the undertaking is linked by virtue of participating interests Займы предприятиям, в которых предприятие имеет долевое участие
Participating in international meetings, conferences, seminars and workshops on various topics of International law; участие в международных совещаниях, конференциях, семинарах и практикумах по различным вопросам международного права;
I've been following this change for quite a while now, and participating in it. Я наблюдаю за этим изменением довольно долго и принимаю в нем участие.
Amounts owed by undertakings with which the undertaking is linked by virtue of participating interests Задолженность предприятий, в которых предприятие имеет долевое участие
Paradoxically, China and the four other BRICS have benefited from participating in Western economic institutions. Как это ни парадоксально, Китай и четыре остальных члена БРИКС выигрывают от участия в экономических институтах Запада.
Participating in those institutions will allow Kosovo Serbs to advocate their own interests most effectively. Участие в деятельности этих институтов позволит косовским сербам наиболее эффективно отстаивать свои собственные интересы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!