Примеры употребления "organisation development manager" в английском

<>
This Role Center has been enhanced to provide the most relevant information to the Training and development manager. Этот ролевой центр усовершенствован для предоставления соответствующей информации менеджеру обучения и развития.
HR training and development manager Role Center Ролевой центр менеджера по обучению и развитию кадров
There is a new HR training and development manager Role Center. Имеется новый ролевой центр менеджера по обучению и развитию кадров.
Norbert Babscan, Assistant Professor at the University of Miskolc (Hungary) and research and development manager of ADMATIS (Advanced Materials in Space), made a presentation concerning the field of applied micro-gravity research. Старший преподаватель Университета в Мишкольце (Венгрия) и руководитель отдела научных исследований и разработок компа-нии АДМАТИС (получение современных мате-риалов в космосе) Норберт Бабскан сделал доклад по прикладным аспектам научных исследований в об-ласти микрогравитации.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts, rather than the Department of Economic and Social Affairs, had presented the report because, although the Development Account had a programme manager, namely, the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, the regular programme of technical cooperation did not, a situation which the Secretary-General wished to address. Этот доклад был представлен Управлением по планированию программ, бюджету и счетам, а не Департаментом по экономическим и социальным вопросам, поскольку, хотя Счет развития и имеет руководителя программ, а именно заместителя Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам, регулярная программа технического сотрудничества его не имеет; в связи с этим Генеральный секретарь хотел бы рассмотреть это положение.
In the area of solar thermal technology, the potential, at least in Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries, has been projected at between 0.5 m2 and 1 m2 of solar collectors per inhabitant. Что касается гелиотермических установок, то, по имеющимся прогнозам, их потенциал, по крайней мере в странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), составит приблизительно 0,5 м2 и 1 м2 солнечных коллекторов на одного жителя.
Mr. Martin Scheringer, an invited expert from the Swiss Federal Institute of Technology, Zurich, gave a presentation on a tool developed by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) for calculating the overall persistence and long-range transport potential of chemicals, which could be downloaded free of charge from the OECD website. Г-н Мартин Шерингер, приглашенный эксперт Швейцарского федерального института технологии в Цюрихе, сделал сообщение об инструменте, разработанном Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) для расчета общей стойкости химических веществ и потенциала их переноса на большие расстояния, который можно бесплатно загрузить с веб-сайта ОЭСР.
International Monetary Fund, Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), Economic Commission for Europe, United Nations Statistics Division, World Bank, Statistical Office of the European Communities. Международный валютный фонд, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Европейская экономическая комиссия, Статистический отдел Организации Объединенных Наций, Всемирный банк, Статистическое бюро Европейских сообществ.
The “framework-and-implementation” process reflects the successful approach taken in recent years by the Working Group on Bribery in International Business Transactions of the Organisation for Economic Cooperation and Development. Процесс " рамок и реализации " отражает успешный подход, использовавшийся в последние годы Рабочей группой по проблемам взяточничества в международных деловых операциях Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
The following other intergovernmental organizations were represented: Asia-Europe Environmental Technology Centre, Council of the European Union, European Commission (EC), Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS), Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), South Asia Co-Operative Environment Programme (SACEP). Были представлены следующие межправительственные организации: Азиатско-европейский центр экотехнологий, Совет Европейского союза, Европейская комиссия (ЕК), Межправительственный форум по химической безопасности (МФХБ), Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Совместная программа стран Южной Азии в области охраны окружающей среды (САКЕП).
The secretariat of the Organisation for Economic Cooperation and Development also indicated that there were currently no incentives or disincentives in place, although in prior years there had been a system of apportioning to members the net interest on short-term investments earned by the organization as an incentive for early payment. Секретариат Организации по экономическому сотрудничеству и развитию также сообщил, что какие-либо стимулы или санкции в настоящее время отсутствуют, хотя ранее существовала система распределения между государствами-членами чистой суммы процентов по краткосрочным инвестициям, полученных организацией, в качестве меры стимулирования своевременной уплаты взносов.
Paragraph 1 is based on article 31, paragraph 2, of the Organized Crime Convention (amended); paragraph 2 reflects the principle of deregulation; paragraph 3 reflects the principle expressed in the 1996 Recommendation of the Council of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) on the Tax Deductibility of Bribes to Foreign Public Officials. Пункт 1 основан на пункте 2 статьи 31 Конвенции против организованной преступности (с поправками); в пункте 2 отражен принцип дерегулирования; в пункте 3 отражен принцип, закрепленный в Рекомендации Совета Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в отношении освобождения от налогообложения по взяткам иностранным публичным должностным лицам 1996 года.
Food and Agriculture Organization of the United Nations, International Atomic Energy Agency, International Labour Organization, Nuclear Energy Agency of the Organisation for Economic Cooperation and Development, Pan American Health Organization and World Health Organization, “Radiation protection and the safety of radiation sources: a safety fundamental”, International Atomic Energy Agency Safety Series No. 120 (1996). Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Международное агентство по атомной энергии, Международная организация труда, Агентство по ядерной энергии Организации экономического сотрудничества и развития, Панамериканская организация здравоохранения и Всемирная организация здравоохранения, " Radiation protection and the safety of radiation sources: a safety fundamental ", серия изданий Международного агентства по атомной энергии по безопасности № 120 (1996 год).
Representatives of the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the World Health Organization's Regional Office for Europe, the Council of Europe, and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) also took part. В работе сессии также приняли участие представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения, Совета Европы и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
The countries mentioned in paragraph 2 above that have applied for membership in the European Union and/or the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) are, in principle, expected to finance their own participation, and should only exceptionally make use of this offer. Страны из числа упомянутых в пункте 2 выше, которые обратились с просьбой о вступлении в Европейский союз и/или Организацию экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), в принципе, как ожидается, будут сами финансировать свое участие, и будут пользоваться этим предложением лишь в исключительных обстоятельствах.
By the Task Force for the Implementation of the Environmental Action Programme for EECCA countries (EAP Task Force) of the Organisation for Economic Co-operation and Development. Сделан Целевой группой по Программе действий по охране окружающей среды для стран ВЕКЦА (Целевая группа по ПДООС) Организации экономического сотрудничества и развития.
The Organisation for Economic Co-operation and Development (2002) defines accountability as “the obligation to demonstrate that work has been conducted with agreed rules and standards or to report fairly and accurately on performance results vis-à-vis mandated roles and/or plans”. Согласно определению подотчетности, которое дала Организация экономического сотрудничества и развития в 2002 году, «подотчетность означает обязанность подтверждения того, что работа проведена с соблюдением утвержденных правил и норм или представления правильной и точной отчетности о результатах работы в сопоставлении с порученными функциями и/или планами».
The Ministers stressed the importance of facilitating the accession of all developing countries, in particular the LDCs, that apply for membership in the World Trade Organisation (WTO), consistent with its criteria and taking into account their development level, bearing in mind paragraph 21 of General Assembly resolution 55/182 and subsequent developments, and called for the effective and faithful application of the WTO guidelines on accession by the LDCs. Министры подчеркнули важность облегчения всем развивающимся странам, в частности наименее развитым странам, обращающимся с просьбой о приеме во Всемирную торговую организацию (ВТО), вступления в эту организацию в соответствии с ее критериями и с учетом уровня их развития, принимая во внимание пункт 21 резолюции 55/182 Генеральной Ассамблеи и последующие события, и призвали к эффективному и добросовестному применению руководящих принципов ВТО, касающихся присоединения наименее развитых стран.
“Company means the owner of the ship or any other organisation or person such as the manager, or the bareboat charterer, who has assumed the responsibility for operation of the ship from the shipowner and who on assuming such responsibility has agreed to take over all the duties and responsibilities imposed by the ISM Code”. «Компания означает собственника судна или любую другую организацию или лицо, такое, как управляющий или фрахтователь по вербоут-чартеру, которые приняли на себя ответственность за эксплуатацию судна от собственника судна и которые при этом согласились принять на себя все обязанности и всю ответственность, возлагаемые Кодексом МКУБ».
Lockheed chose the helicopter and teamed up with Kaman for its reliability and lifting capacity, says Jon McMillen, manager of business development for the aircraft. Lockheed отобрала этот вертолет и объединила усилия с компанией Kaman из-за надежности и большой грузоподъемности этой машины, рассказывает менеджер по коммерческому развитию этого проекта Джон Макмиллен (Jon McMillen).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!